论文部分内容阅读
毛澤东同志的著作不但是中国人民在前进道路上取之不尽用之不竭的力量源泉,而且由于它們丰富了馬克思列宁主义宝庫,也是世界进步人类的共同的財富。从这些著作中人們不仅可以更好地了解中国革命胜利的道路,也可以学到很多对他們的国家和人民很有用的东西。正因为毛澤东同志的著作有着这样偉大的吸引力量,所以随着《毛澤东选集》在中国的出版,各种外国语言譯的《毛澤东选集》也在許多国家里像雨后春笋那样出版了。据不完全的統計,到目前为止,《毛澤东选集》已譯成英、法、日、印地、希伯来、俄、德、保、捷、匈、罗、波、阿尔巴尼亞、朝、越等十几种文字在英、美、法、日、印度、以色列,以及苏联和其他社会主义国家出版。墨西哥和芬蘭也正在筹备出版这个选集。外文版的《毛澤东选集》大多是分5卷出版的。它們的第二、三卷就是中文的第二卷,它們的第四卷就是中文的第三卷。現大多数外文版已出版了4卷。
Comrade Mao Zedong’s work is not only an inexhaustible source of strength for the Chinese people on the road to progress, but also enriches the treasury of Marxism-Leninism as well as the common wealth of the world’s progressive mankind. From these books, people can not only better understand the road to victory of the Chinese revolution, but also learn many things that are useful to their country and people. It is precisely because Comrade Mao Zedong’s writings have such a great attraction that with the publication of the Selected Works of Mao Tse-tung in China, the “Selected Works of Mao Tse-tung” in various foreign languages translations have also been published in many countries like bamboo shoots. According to incomplete statistics, so far the Selected Works of Mao Tse-tung has been translated into English, French, Japanese, Hindi, Hebrew, Russian, German, Bolivian, Czech, Hungarian, Romanian, Polish, Albanian, North Korean More than a dozen languages are published in Britain, the United States, France, Japan, India, Israel, the Soviet Union and other socialist countries. Mexico and Finland are also preparing to publish this anthology. The foreign version of “Selected Works of Mao Zedong” is mostly published in five volumes. Their second and third volumes are the second volume of Chinese, and their fourth volume is the third volume of Chinese. Most foreign languages have now been published in 4 volumes.