论文部分内容阅读
已经90岁的外婆为我讲古,她伸手指着村口那口古井,“你的老外婆60多岁了,掉到井里,还能自己从井里爬上来!”那是一个早晨,老外婆早早地来担水。当时井边没人,她脚一滑,一头栽进井里。老外婆临危不惧,神志清楚地等自己落到井底,憋足那口气,从滑溜溜的石阶上爬了上来。那石阶是在天旱时,人们下到井底舀水用的。老外婆是嘉禾县人,她在17岁时被“媒婆的嘴巴两块皮”哄骗嫁给了老外公。说亲那天,媒婆带着长得英俊潇洒、穿得人模狗样的老外公走了一趟,媒婆把老外公家里的条件说得天花乱坠:什么有一座大宅子、良田10顷,是家里
Already 90-year-old grandmother told me ancient, she reached out and pointed at the entrance to the mouth of the village of ancient wells, “your grandmother 60 years old, fell into the well, but also to climb up from the well myself!” It was a morning, Granny early to come to water. At that time nobody was in the well, her foot slipped and plunged into the well. Grandmother dying, consciously waiting for their fall to the bottom of the well, holding back the tone, climbed from the slippery steps of stone. The stone steps were used to bail water down the well during drought. Grandmother is Jiahe County, she was 17 years old was “matchmaker's mouth two skins ” to marry the foreigner. Speaking pro-day, the matchmaker with a handsome and handsome, dressed in dog-like foreigners took a trip, the matchmaker to the conditions of foreigners and grandchildren at home: What a large house, fertile land 10 ares, is home