论文部分内容阅读
编者的推荐词:台湾海峡,亚洲航运上最繁忙的航道之一;从6000年前开始,我们的祖先就自由的往来于两岸:贸易、捕捞、迁徙……延续着中华文明顽强、坚韧的海洋因素。从南岛语族那些未能留下姓名的祖先、到颜思齐、李旦、郑芝龙、郑成功、施琅,以及闽台两岸“对渡”时期的“郊商”们,他们就像千万条的心之纽,把台湾揽在大陆的怀抱。和祖先一样,今天有个王炎平的人物,续写着同一曲海洋之歌。
Editor’s Choice: The Taiwan Strait, one of the busiest waterways in Asia’s shipping industry. From 6000 years ago, our ancestors traveled freely on both sides of the Strait: trade, fishing, migration ... ... continue the tenacious, tenacious sea of Chinese civilization factor. From the ancestors of the Austronesian ethnic group who failed to give their names to the “suburbs” of Yan Sizi, Li Dan, Zheng Zhilong, Zheng Chenggong, Shi Lang and the two sides of Taiwan and Taiwan during the “transitional period,” they are like 10 million The heart of the New Zealand, the embrace of Taiwan in the mainland. Like the ancestors, there is a character from Wang Yanping today, writing the song of the same song.