Interpreting the Grapes of Wrath from the Perspective of Marxism

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tim6888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
as a quite important school of literary criticism, Marxism offers us a set of literary theories effective for textual analysis. This paper tries to apply the theories and methodology of Marxism literary criticism to interpreting the famous novel—the Grapes of Wrath, aiming at gaining a new interpretation of this novel. This paper tries to apply the theories and methodology of Marxism literary criticism to interpreting the famous novel-the Grapes of Wrath, aiming at gaining a new interpretation of this novel.
其他文献
【摘要】双关是一种比较常用到的修辞手法,其作用是使语言的表达简洁明了,言简意赅。广告语的突出特点就是要用最简短的语言表达最丰富的含义,同时又能够给消费大众留下深刻的印象,所以其最常使用双关的手法。英语广告语中双关语的应用形式主要有:谐音双关、语义双关以及语法双关,三种双关使用的目的都是为了增强语言的表达效果,起到“言有尽、意无穷”的效果,而由于语言表达思维以及文化的差异性,应用双关语的广告语的翻译
【摘要】高职教育是以培养专业技术型人才为目标的,更注重学生的实用能力。高职英语的教育应当符合高职教育人才培养目标,不断深入教学改革。本文从高职教育人才培养的目标出发,分析了目前高职英语教学中存在的一些弊端,并给出了一些解决方法。  【关键词】高职教育 人才培养 高职英语 教学改革  一、我国高职教育的发展及其人才培养目标  高职教育是我国综合国力逐渐强盛,经济飞速发展的必然产物,它满足了社会对多元
“傩文化”是中国传统文化中多元宗教、多种民俗和多种艺术相融合的文化形态,包括傩仪、傩俗、傩歌、傩舞、傩戏、傩艺等项目.其表层目的是驱鬼逐疫、除灾呈祥,而内涵则是通
【摘要】本文借助生态翻译学的“译者中心论”,分析了凯特·肖邦《一小时的故事》汉译本中被引频率最高也是争议最大的两个汉译本,并尝试找出产生差异的原因。研究发现,翻译过程中,译者的中心地位在译品差异、译者功能和意义构建的视角得到凸显,这就导致了两个译本在对原文的理解和翻译方法上出现较大差异。  【关键词】译者中心 生态翻译学 《一小时的故事》  一、引言  美国女作家凯特·肖邦的小说《一小时的故事》(
【Abstract】As major religions in the world, Buddhism and Christianity have a profound impact on people’s life. Based on the comparative analysis of differences between Buddhism and Christianity from th
【摘要】在科技文献英汉翻译中,相较于专业词汇的误译,更常见却往往是常用词的误词。许多事实表明,翻译科技文献时,使人误译的通常并不是一些陌生的专业词汇,而是那些人们早就熟悉的常用词。常用词误译在科技翻译汉译中较为普遍,本文拟就常用词误译出现的原因作一些探讨。  【关键词】科技文献汉译 常用词 误译  引言  在科技文献英汉翻译中,相较于专业词汇的误译,更常见却往往是常用词的误词。许多事实表明,翻译科
【摘要】现在随着新课改的推广,高校英语口语教学也有了新要求。高校英语口语教学,是高校英语教学中的重中之重。对新型人才的培养,加强学生口语交际能力是新型英语教学中的重点。文本从高校英语口语教学出发,对多远化教学模式在英语口语教学中的应用进行探讨。  【关键词】多元化 教学模式 高校英语 口语教学  目前高校习惯用的考试方法,分为闭卷考试和开卷考试两种,但是考试还是以闭卷考试为主。具体体现在闭卷考试都
【摘要】本文利用Antconc语料库检索软件以及Chi-square Calculator卡方计算器,通过自建两个小型可比语料库,量化分析了中美各15家银行企业英文简介的文体特征,主要从词汇层面进行比较分析。这一实证研究表明中国银行简介与美国银行简介之间存在差异,具体体现在词汇密度,用词差异特征等方面。通过分析差异存在的原因,给予中国企业一些建议,希望对中国企业在今后的英文简介中有些许启示。  【
英语教学是一门艺术,教学需要语言来进行传递。言语行为理论是当今语用学的重要内容之一,奥斯汀认为语言说话在三种意义上做事,即发话行为、行事行为和取效行为。这种语言行
【摘要】作格动词是英语动词分类中的重要组成部分,其区别于及物动词和不及物动词的重要属性是作格动词既具有一价用法,也具有二價用法。然而,在中国英语课堂教学中,相比于及物动词和不及物动词,作格动词得到的关注是较为缺乏的。为了深入认识作格动词的一价用法与二价用法以及它们之间的联系,笔者尝试从致使链事件框架的视角对包含作格动词的英文成对句子进行详细分析,旨在探索中国英语课堂中作格动词的有效教学方法。  【