论文部分内容阅读
本文将不同语言不同类型词典对“概念”一词的释义加以对比分析后指出 ,汉语词典的释义漏收了一个很积极的常用义 ,并且在释义时实际是用科学概念来代替词义解释。针对上述情况 ,作者主要依据国外学者在词义与概念这一传统研究问题上的新论述 ,对汉语词典现在奉行的对这类词的释义方法提出了质疑。
After comparing the definitions of “concept” in different types of dictionaries of different languages, this paper points out that the interpretation of Chinese dictionaries has received a very positive and often-used meaning, and actually uses scientific concepts instead of word-meaning explanations. In view of the above situation, the author mainly questioned the method of paraphrasing such words now practiced by Chinese dictionaries based mainly on the foreign scholars’ new discussion on the traditional research issues of meaning and concept.