廉价技术挑战美军作战优势

来源 :现代军事 | 被引量 : 0次 | 上传用户:magic1136
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年以来,以无人机、增材制造、纳米技术等为代表的新兴技术发展迅速,这些技术的广泛扩散使得极端分子、“失败国家”、恐怖组织等行为体,拥有了价格低廉但颇具威胁的能力,甚至可能在武装冲突中获取局部战术优势。针对这一问题,美国《联合部队季刊》2016年第2期刊登了T·X·哈默斯的署名文章,题为《廉价技术将对美国的战术优势构成挑战》。哈默斯目前在美国国防大学国防战略研究院战略研究中心担任特聘研究员。 In recent years, emerging technologies represented by unmanned aerial vehicles, additive manufacturing and nanotechnology have been developing rapidly. The widespread proliferation of these technologies has enabled the extremists, the “failed countries,” terrorist organizations and other actors to possess low-cost Threatening capabilities may even gain partial tactical advantages in armed conflicts. In response to this question, the United States “Joint Troops Quarterly” 2016 issue No. 2 published T · X · Hames’s signed article entitled “Cheap technology will pose a challenge to the tactical advantages of the United States.” Hammers is currently a Distinguished Fellow at the Center for Strategic Studies at the Defense Research Institute, National Defense University.
其他文献
欣闻中国食品杂志社编辑的《家常菜300款》、《家宴荟萃》、《家庭做菜法》、《家庭快餐食谱》、《家制小食品150种》和《家庭烹调窍门》等6册家庭饮食丛书,在全国第五 We
说黄瓜能破坏维生素C,你乍一听,肯定会大吃一惊,但遗憾的是这是事实. That cucumber can destroy vitamin C, you are always surprised, but unfortunately it is a fact.
在1990年11月出版的《一个美国人的生平》一书的第四十八章,罗纳德·里根以阴郁的文字叙述了以下两件事:“1987年10月19日这一天,”前总统写道,“股市价格暴跌,一天内下跌的
 两年前,笔者写了一篇小论文《文学与历史的结合——论马华历史小说的开发》,谈论笔者写南洋历史小说的动机和其参考材料,藉以鼓励年轻的写作者在这方面可以进军。   笔者的
当然,简截些说就是弗雷德老是有点儿傻气,这是我直截了当回答他们问话时说的。我是他弟弟,我说,你们可以相信我的话。他的脑子有点儿不够使唤。我记得当时我用的就是这个字
制作苏味油鸡可不分季节,但以1~1.5公斤的当年新母鸡为佳,质肥肉嫩,味道鲜美. Soy sauce chicken production regardless of season, but to 1 to 1.5 kg of new hen year i
泰戈尔(1861—1941)是印度近代杰出的诗人、小说家和社会活动家.他的短篇小说《弃绝》写在一八九二年。这是一部集中体现泰戈尔早期创作艺术风格和反封建思想倾向的名篇。一
现在市面上有一些不法商贩以类似茶叶的其它树叶来冒充茶叶,有的在真茶叶中掺入部分假茶叶或饮用过又被晒干的旧茶叶 Now there are some unscrupulous traders on the mar
原料:长形去骨带皮鱼肉(以肉质细嫩、少骨刺的鱼为佳) 1(1/2)磅盐1/2 茶匙绍酒1 汤匙干淀粉1杯蕃茄酱3(1/2) 盎司 Ingredients: Long bone-shaped boneless fishes (better
密林地区供销社的汽车驾驶员瓦西里·杰尔加切夫,奉命驾驶一辆破旧的卡车到五十公里外的火车站去卸货。他没有径直去车站,而是折向一个“茶馆”,捎带了十来个顺路乘客,以便