英汉翻译中的语境研究

来源 :校园英语·月末 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flash_chen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】英汉翻译是中西文化交流的重要方式和手段,涉及文学、医学、商贸等重要领域,一篇优质的翻译离不开对语境的完美把握,因为语境往往影响翻译的本意。充分考量语境的意义、准确把握原文的内容是实现翻译效果的目的。
  【关键词】英汉翻译;语境;研究应用
  一、引言
  顾名思义,语境是指语言文字使用的环境。英国的翻译理论家Peter Newmark在Approaches to Translation中提出语境是翻译中非常重要的一个因素,它比语言规则理论和语言本身的意义更重要,翻译和语境就像是鱼和水的关系(Newmark, P, 1982)。由此可见,英汉翻译同样依赖语境而存在,影响着翻译质量。因此,要充分把握语境来揣摩原文,使译文准确表达原文含义。
  二、如何把握语境翻译
  若想通过翻译来实现中英双语之间的完美转换,就必须重视语境的作用。不同的词和短语放在不同的句子中可能产生完全不同的意思。英汉翻译以语境作为前提条件,对理解原文内容具有关键作用,这就需要译者具备相应的能力。
  1.重现语言情景。卡特福德(J.C.Catford)认为语境(Context)就是情景语境(context of situation),并首次将这一理论应用于翻译研究。任何语段语篇的情景产生都与客观环境及背景条件等因素相联,应结合上下文,快速有效地把握词语中暗示的条件及蕴含的情感,准确理解原文内涵。然而,由于同样的词语所处语境不同,往往具有复杂的含义,要借助语境重现语言情景,并结合相关词语确定英语要表达的内容。
  hot: (1) I cannot stand the weather in Africa, it is too hot. 我真受不了非洲的天氣,太热了。(2) Did you see the girl over there? She is so hot.看见那边那个女孩儿了吗?她真漂亮。这两句话都提到了“hot”,但前一句是形容天气,后一句则是表达赞美。
  Save:(1) We will save a lot of time if we go by car. 我们要是开车去,可以省很多时间。(2) The jelly is so delicious, save some for sister. Save的意思很多,其中一种是“节省、节约”,如果第二句译为:这个果冻真好吃,给妹妹省点,就不太符合我们平时的表达习惯。若是改为“给你妹妹留点”就通顺多了。
  2.把握文化语境。语言是表达文化的途径,随着文化的发展不断充实和进步,英语也同样无法脱离文化而存在,文化始终是英语赖以生存的土壤。因此,翻译是语言符号的转换,更是文化之间的沟通,英汉翻译的过程直接关联到文化的差别。除了要求译者对双语国家的文化有所了解外,语境作为英汉翻译中涉及的文化背景,有助于形成语义引申。原文作品中,时常会碰到涉及原文民族的衣食住行、社会分工、学术流派、宗教迷信或娱乐庆典等情况,这些情况单从词汇上往往看不出来,却制约着翻译中语义的理解、选择与确定,这时就必须从文化语境上来了解语句的本意。
  3.确定词句内容。英语中的词句在翻译时应遵循相应的规则,通常会受到语法语境的限制,又有词序和时态以及语态的变化。在英语长难句的翻译中,时而会遇到结构复杂的句子,这就需要根据上下文准确把握修饰词和附加成分的意义。所以,在翻译过程中应根据语境来定位语法功能,进而筛选正确的词组。
  三、如何运用语境翻译
  1.结合语境转换思维。受传统历史与生活方式的制约,不同民族具有差别化的思维方式,中国人偏重顺向思维,而西方人习惯逆向思维,正是这种思维的差异改变了中英文的表达,影响到最终的翻译。因此,在英汉翻译过程中,结合语境来配合思维方式的转换非常必要。
  例:His successes were so repeated that no wonder the envious and the vanquished spoke sometimes with bitterness regarding them. (W.M.Thackeray, Vanity Fair)(他赢钱的次数那么多,无怪忽眼红的人,赌输的人,有时说起这件事便要发牢
  骚。)原文中主语不是发出者,而译文考虑汉语的思维模式,将主语改为发出者。
  2.把握语境技巧。英语重形象,富于词形变化,语法形式和造句也存在灵活的语序。因此,英汉互译常常是形象与意境的转化过程。如:塞翁失马,焉知非福。(Misfortune might be a blessing in disguise.)这一传统寓言故事为中国人所熟知,用具体词表达使得故事本身生动形象,而翻译成英语应考虑读者(尤其是以英语作为母语的读者)抽象思维的特点,在形式上符合习惯,易于读者理解。如果按照汉语思维将具体词译出,易使对于中国文化知之甚少的人在理解上存在障碍。
  四、结语
  翻译作为不同语言文化的转换,也是对原文的重现,能否准确地把握原文受制于语境。翻译过程就是理解原文、掌握语境、根据语境不断做出正确选择、寻求译文与原文在各个方面可能相吻合的过程。这就要求译者不断提高对语境的理解,进而把握英汉翻译的内涵,同时,应充分利用有效的英语资源完善翻译的过程,以提高翻译能力。
  参考文献:
  [1]魏丽玉,谌莉文.翻译中的语境因素分析[J].现代语文(语言研究版),2012(10):129.
  [2]Catford J.C.A Linguistic Theory of Translation[M].London:Oxford University Press,1965.
  [3]李楚梅.大学英语翻译中的语境分析[J].吉林:吉林省教育学院学报,2011(2).111.
  [4]谭卫国,阮熙春.翻译语境与词语选用[J].上海:上海师范大学学报,2012(1).129.
其他文献
【摘要】随着竞争形势越来越激烈,要想在当前社会中占据有利地位,获得较好的发展,个体必须具有比较完善的人格及自我提高的能力。思维与阅读是相辅相成的,教师应合理采用阅读教学策略,以激发出学生的学习兴趣,提升学生的思维能力,更好的促进其全面发展。  【关键词】小学英语;阅读教学;思维能力;培养  【作者简介】李倩,江苏省南通市海安市实验小学。  很明显,思维能力是个体需要具备的能力中非常重要的一个部分,
【摘要】本文基于当前高中英语词汇教学的现状进行分析,并提出了提高学生英语词汇运用能力的具体教学策略。笔者结合实践教育经验,从创设语境、课后练习、句群学习三个方面着手,系统地阐述了如何开展高中英语刺激教学活动,旨在培养学生形成良好的自主学习意识,从而提高学生的词汇学习效率和运用能力,推动高中英语教学质量的提升。  【关键词】英语教学;高中生;词汇运用  【作者简介】胡加才,安徽省望江县第二中学。  
【摘要】科学技术的快速发展,使得互联网技术在各个领域中均得到了广泛的应用,在很大程度上提升了人们生产和生活的效率。目前,互联网技术在教育领域中的应用也比较广泛,在“互联网 ”背景下,如何提升大学英语翻译教学质量已经成为广大教师面临的主要问题,因此,教师应积极创新教学方法,不断提升教学效果。  【关键词】“互联网 ”;大学英语;翻译教学;策略  【作者简介】朱颜萍, 江西应用科技学院。  一、大学英
【摘要】英语角是大学校园重要课外活动之一,它为大学生创造了英语交际活动和学习的环境,以达到辅助和巩固英语学习、提高英语口语水平的效果。在当前的大学英语改革的发展趋势下,网络技术也加入到英语学习的过程中。本文旨在在新形势和新理念的英语教学环境中,结合沈阳体育学院的实际情况,探究创建有学校特色的英语角模式,以提高学生的英语水平。  【关键词】英语角;英语教学;网络技术  【作者简介】薛冰,沈阳体育学院
【摘要】初中学习的过程中,英语有着非常重要的地位,课堂管理需要高效有序的进行。只有这样,才能保证教学任务的正常进行,使学生对于学习英语更有兴趣,养成好的语感,进而有更高的学习效率。但是,现在初中阶段英语的教学依旧存在一些问题,比如:教室环境,教师和学生之间的关系,教学方法。本文分析了初中英语英语教学方面存在的问题,并针对这些问题提出了具体的解决方法。  【关键词】中学英语;课堂教学;问题  【作者
【摘要】《英语课程标准》中提出:英语课程的教学目的不仅仅是培养学生的语言能力,还要在教育教学中渗透情感教育,它要求教师在日常教学活动中要确立知识目标,能力目标和情感目标的三维目标体系,把情感态度教育渗透到整个教学活动中,为学生的全面发展和终生发展打下良好的基础。所以,在初中英语教学中,教师如何聪明而机智地设计合理而积极的“情感升华”教学环节是一个很重要和必要的教学任务,“情感升华”这样一个看似微不
就业是美国总统竞选的重头戏,候选人也提出了截然不同的方法来促进就业。  去年秋天,奥巴马总统推出了“美国就业机会法案”,提出在2012年安排价值4500亿美元的财政措施提振就业、促进经济复苏。此项耗资占GDP总额3%的新计划将在全球经济环境不利的情况下及时推动就业,为美国的经济复苏保驾护航。  然而,“美国就业机会法案”遭到参议院共和党人的阻挠,而共和党控制的众议院同样阻止表决这项法案。共和党总统
【摘要】在高职的教学工作中,高职教师的教学重点放在了对一些专业技术课程的教授上,导致高职学生对英语科目的学习出现懈怠心理。而英语能力随着经济全球化得到了进一步的重视。在这种情况下,作为任课教师,如何提高高职英语课堂的教学质量,成为教师在工作之余费心求索的问题。下面,本人凭借多年的教学经验,从“运用情景教学法”“运用联想记忆法”“运用课堂活动法”三方面,对高职英语课堂教学方法进行有效的探究。  【关
【摘要】语言焦虑是影响语言学习者学习效果的重要情感因素。本研究通过对英语专业学生在综合英语课程中进行问卷调查,发现了不同年级学生间焦虑程度的差异,通过个别访谈和跟班听课,挖掘语言焦虑感来源并提出有效缓解学生的在综合英语课堂的语言学习焦虑的教学策略。  【关键词】语言焦虑;综合英语课程;教学策略  【作者简介】裘颖(1977-),女,上海人,天津职业大学旅游管理学院副院长,副教授,硕士,研究方向:英
我从未做过成绩优异、引人注目的“好学生”,其实学习称得上努力,早起晚归,每日埋头做题,但成绩一直勉强维持在中等水平。而我们班级里经常考第一的那个学生,天天上课睡觉,考试照样拿第一,简直要气死。对我来说每一道数学题,每一个需要分析的英语长句,都如攀登高峰一样吃力,对这些聪明的学生来说,扫一眼就会了。我们的物理老师有一次上课时直接说:“我只管前十名的学生,你们其他人爱怎么样就怎么样,只要不在我的课堂上