论文部分内容阅读
谢彬《新疆游记》是部享誉海内的著作,但由于作者本人不懂民族语言,其中的民语译言难免出现谬误,文章从音译、释义两方面对其中的民语译言进行了尝试性的勘误探析。
Xie Bin “Xinjiang Travels” is a famous book at home. However, due to the fact that the author does not understand the national language, the translation of the target language is bound to be fallacious. The article attempts to explain the target language from two aspects of transliteration and interpretation Errata Analysis.