《庄子》的翻译与流传

来源 :俄罗斯文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:luohuixian11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译的因难见巧催生了翻译的艺术。延异性使得庄子失去了往日的逍遥和自在。《庄子》的玄理在诗性中生存,诗性是《庄子》远游的风帆。翻译的意义在文本之外。翻译的失真启示德里达的解构玄思。翻译是一个使原作解蔽、敞开和简化的过程,它使得不可言传的东西进入言说传播开来,在这个意义上说,流传是翻译的另一种形式。 The ingenious translation of the art created the art of translation. Divergence makes Chuang Tzu lost the past Happy and comfortable. Zhuangzi’s metaphysics lives in poetic nature, and poetic nature is the sailing of “Zhuangzi”. The meaning of translation is beyond the text. The Distortion of Translation Inspired Derrida ’s Deconstructionism. Translation is a process of unmasking, opening up and simplifying the original. It makes the unspoken things spread into words. In this sense, spread is another form of translation.
其他文献
本文用薄层色谱法及紫外光谱法对白前及其混淆品老瓜头Cynanchum Komarovii的根茎及根进行鉴别研究,结果可资区别。 In this paper, thin-layer chromatography and ultravi
摘 要创造性能力对于学生的整个学习生涯是非常重要的,尤其是对于中小学的学生来讲,正是处于培养学习习惯和学习能力的重要时期。因此,本文通过简要论述目前创造性能力的发展特点和影响因素,进而提出了中小学教学中学生创造性能力的培养策略。  【关键词】中小学;教学活动;创造性能力  对于中小学的学生来讲,不仅仅需要学习好相应的知识,而且应该培养一定的学习能力和创造性能力,才能够更好地帮助学生完成整个学习过程
番木鳖为马钱科(Loganiaceae)植物马钱Strychonsnuxl、及云南马钱StrychnosPierrianaA.W.Hill的干燥成熟种子。主要成份:含生物碱、香木鳖碱(土的宁Strychnine,C21H22O2N2、马钱子
近二十年来,我国在断肢(指)再植方面取得了很大的进展,再植的工作在世界上居领先地位。断肢(指)的再植手术不仅大城市的医院能做,农村的县医院甚至有的乡卫生院也能做。我们
本文对太白米的药材性状及显微特征进行了描述,并发现了一种新型含晶淀粉粒,为太白米药材鉴别提供了专属性较强的依据。 This article described the medicinal properties
经方治疗出血急症举隅戴子辰(浙江龙泉中医院323700)笔者杏林耕耘30余年,善用经方治疗出血急症,每每获效,现举验案数例介绍如下。1桂枝加附子汤治鼻衄李某,男,51岁,1976-11-02初诊。患者有胃痛之宿疾8年,2天前
一、改变医疗环境1.医院的经济环境经战后四十年,我国医疗体制逐步完善,对成为今日世界最长寿的国家作出很大贡献。然而,另一方面,人口又急速向高龄化变迁。医师、医疗设施
随着素质教育的不断深入,学生的综合发展成为了教育的目标,且一步步在教学中得到实践。为了保证学生的身心健康发展,养成良好的运动习惯,体育教学成为重要支撑。而在体育教学
[一条胜夫:病院45(9):721,1986(日)] 医院的现代经营应当是科学的经营,跟不上时代的潮流将会被时代所淘汰。因此,对于医院来讲,卓有成效地收集各种必要的情报是十分重要的。
全国首届医学正常值研讨会议于1986年12月16日至22日在成都华西医科大学举行。来自全国华北、华东、中南、西北、西南五大区的29名代表出席了会议。会议收到学术论文20篇,多