论文部分内容阅读
泰森是一头野兽,他按照自己的方式生存。世人却多半把他看作宠物或者马戏团的驯兽,结果野兽发狂,让围观的人受了惊吓,于是举世群起而攻之。所有人都盼着泰森会万分感激地说:“我还有麦田的颜色,这是天堂的颜色。”行走在兽性与所谓的文明之间,他始终没有被“驯化”。一个人被认为是野兽的同时,恰恰意味着他具有野兽的优点,并且没有人类的种种缺陷。我想起基督悲悯的训示:“你们当中谁是没有罪的,谁就有资格拿石头砸他。”
Tyson is a beast, he lives in his own way. However, most people in the world regard him as a pet or a circus trainer. As a result, the beast is so mad that everyone on the crowd is frightened. Everyone is looking forward to Tyson very grateful to say: “I still have the color of wheat fields, this is the color of paradise.” Walking between animality and the so-called civilization, he has never been “domesticated.” A person is considered to be a beast at the same time, it means that he has the advantages of beasts, and no human shortcomings. I am reminded of Christ’s compassionate testimony: “Who among you is guilty of sin is entitled to stone.”