论文部分内容阅读
郑州市英语交通公示语的设置存在诸多问题,主要表现在英语交通公示语的缺失、拼写错误、翻译错误和表达方式不统一等四方面,严重影响了交通公示语指示和警示等交际效果的实现。依据生态翻译学中的翻译生态平衡原理,交通公示语的翻译应遵循语言维、文化维和交际维等的适应性选择原则,并实现语言维、文化维和交际维的生态平衡。