浅谈分词的逻辑主语

来源 :英语自学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:weirguo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
分词有两种,即现在分词和过去分词。对于初学者来说,当分词作为非谓语动词时,在使用上很难区别这两种分词。实际上,只要我们掌握了分词的逻辑主语,这个问题就迎刃而解了。我们知道,现在分词和过去分词之间最大的区别之一是语态上的差异,即现在分词表示主动的概念。而过去分词则表示被动的概念。主动或被动,实际上就是指分词和它的逻辑主语之间在逻辑上的主谓关系是执行 There are two kinds of participles, namely the present participle and the past participle. For beginners, when the participle is used as a non-predicate verb, it is difficult to distinguish the two participles in use. In fact, as long as we master the logical subject of word segmentation, this problem is easily solved. We know that one of the biggest differences between the present participle and the past participle is the difference in voice, that is, the present participle expresses the concept of initiative. The past participle expresses the passive concept. Actually or passively, it actually means that the logical subject-predicate relationship between the participle and its logical subject is
其他文献
八里滩,这个黄海之滨只有8000人口的小镇,由于毗邻一个海港,周边又有一家大型工业园区,因而来来往往的人流像潮水一样,偌大的小镇充满了商机,商战也就连绵不断。超市林立价格
租个小岛造蛋屋在深圳一家建筑公司上班的周纯听同学说,有一个老乡在益阳造了个蛋屋,准备运到北京去。周纯也是学建筑出身,听到这个消息后,她不禁灵机一动,这不就是自己苦苦
有些名词可充当连词直接引导状语从句。在这样的结构中,名词后不能再加从属连词,这是一种固定用法。名词加从句的结构在句中一般充当时间状语从句。现例举几种最常见的用法:
While commemorating the 50th anniversary of its independence,Malaysia reaffirmed its commitment to maintain good relations with China.Trade between the two coun
目前写作考试在出国申请中占的地位越来越重要,不少出国申请者考出了满意的托福和GMAT成绩,但是因为写作部分的成绩不够理想,被众多美国大学拒之门外,非常可惜。其实,从对出
“开车是技能,语言也是技能,但这两种技能不一样。开车有一定的规范,不按规范操作车就开不走,或要出问题;语言也有一定的语法规则,但说什么话是无人可以控制的,每个人想表达
本文拟从性理学与朝鲜实学关系的新角度,探讨曹南冥学术思想的实学品格及其在朝鲜学术史上的历史地位。曹南冥的性理学体系中是否蕴含有实学思想?他对17-18世纪朝鲜实学有何
“创意英国”是2003年英国举办的一项向中国展示现代英国的创造力的大型系列活动。它将在音乐、科技、艺术、商业等诸多领域推出一系列让人耳目一新的活动。对于一个以传统著
在春光明媚的日子里,苗与姐姐接过了家铭姐姐手中的爱心接力棒。开始成为“爱心1牵1”栏目的编辑,开始同播撒爱心的“爱心天使”们为这件有意义的活动继续耕耘,收获更多的惊喜和感动。  其实,爱心接力棒一直在我们中间传递着。福建莆田的林明辉同学,在今年年初已经参加了“爱心1牵1”活动,为需要的同学赠送了半年杂志,但现在,又一封署名林明辉的A表出现在了我的案头。我知道,这封信所承栽的不仅仅是他对同学的友爱,
位于上海正大广场的Chicco(智高)专卖店于2010年10月隆重开业,以意大利最新概念的全新形象迎接广大新老顾客,开业初始将有各种优惠活动答谢广大消费者。Chicco(智高)产品由全