把握先进文化的时代特征,推进小康社会建设

来源 :龙岩学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xoyo7908114
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
马克思主义的生命力在于其与时俱进的精神.它只有根据新的时代要求,与不同国家的社会主义实践相结合,形成鲜明的民族特色,才能保持和发挥出自身的生命力.在中国特色社会主义发展中,我们必须根据全面建设小康社会的要求,以马克思主义为指导,发挥先进文化在现代化建设中的作用,适应新的时代要求,从文化上提升小康社会的发展质量.
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
归化与异化是翻译研究的两种主要翻译方法,也是在翻译过程中争论的焦点。多年来有关中医英译的研究也正是围绕这两种方法的取舍,或兼而有之。在中医英译过程中要确定是采用归化
基于传统产业转移理论,在完全竞争市场的框架下解释了产业转移的机制,并在比较成本优势的基础上,建立了线性模型,求解了某地区某一行业长期均衡时,转移出的最佳厂商数量,并得出了产
文章基于对农村扶贫的历史梳理,分析社会工作在精准扶贫中的作用,并结合文献综述、实地调查和无结构式访谈等研究方法对辽宁省东北地区E村精准扶贫经验进行深入研究。以E村贫
目的对比分析妇产科宫颈糜烂采用不同治疗方案治疗的临床效果。方法从我院妇产科择取42例宫颈糜烂患者,将其随机分成两组,对照组21例患者行以微波治疗,研究组21例患者行以高
作为功能性语体的科技英语,其文体的显著特征,是通过逻辑连接词以外的词汇、句法和篇章手段实现隐性逻辑连接。在汉译过程中,准确把握语义逻辑关系对译文质量至关重要,恰当的语义逻辑显化可避免译文内容模糊、信息不准确等问题。在多数情况下,科技英语汉译需摆脱原文束缚,采用逻辑系统显化策略,将原文信息准确清晰地表达出来。本论文以语义显化为视角,选取Handbook on Marine Environment P
1980觚胜七八年冬,得临野堂刊觚胜续编一册,颇精彩可喜.八零年一月购得此全书.一良.按:钮(琇)编.袖珍本,上中下三册,进步书局校印.特价人民币1800.
信息碎片化时代,人们通过各种移动设备将过去阅读的长篇大段消息分解为众多信息片段,随时随地了解、阅读相较以往数量更多内容更分散的信息,作为我国最后一个市场化的产业,传媒产业正在迎来新一轮增长,从数字经济的整体发展趋势来看,全球数字经济规模持续扩张,占GDP比重快速提升。我国作为仅次于美国的全球第二大数字经济大国,数字经济总量达到22.6万亿元,占GDP比重为30.3%,远低于全球其他国家。由此可见,
政策资源分配不均不仅会偏离政府支持农民合作社发展的政策目标,还会导致农民合作社不公平竞争。本文理论分析了农民合作社核心成员社会资本对其获取政策性资金的影响,以及获
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield