班主任实施个别化关怀的基本策略

来源 :教育艺术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:letter0110
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>班主任面对的是不同学习水平、不同性格与不同状态的学生。对于不同学生,班主任要秉持平等之心,借助动之以情、晓之以理的教育方法,观察与研究个别学生的情况后,实施个别化关怀。一、观察和研究相关学生的个别状况在班级管理中,通过日常观察与研究,可以明确大部分学生都能认真学习,听老师的话,上课认真听讲,及时完成学习任务,遵守课堂纪律,保持卫生清洁,等等。但也有个别学生出现一些不良的行为,存在着一些特殊状况,对班主任提出了挑战,针对这些学生要实施个别化关怀。这里列举两类学生:一是不听管教的学生。如我们班的刘XX,
其他文献
干燥综合征是以口干、眼干等干燥症状及多系统、多器官损伤症状为主的一种结缔组织病,其中口眼干燥是患者最痛苦的主观症状感受。“清阳出上窍”理论是对“泪、汗、涎、涕、唾”等具有清稀上浮性质的津液秉轻清之气上奉头面,并濡养孔窍的高度概括。清阳以五液为体,干燥症状是因清阳不生、清阳不升或清阳受损,“清阳无以出上窍”而致。该病以五脏虚损、清阳不生为重要基础;脾虚受困、清阳不升为关键环节;燥痰瘀毒、损及清阳为重
<正>龙胆泻肝汤出自《医方集解》,由龙胆草、黄芩、山栀、柴胡、当归、生地黄、木通、车前子、泽泻、甘草十味药组成,具有泻肝胆实火、清肝胆湿热之功,且能兼顾补养肝血,使苦寒不伤阴血[1]。更有《医宗金鉴·删补名医方论》称其“妙在泄肝之剂,发作补肝之药,寓有战胜抚绥之义”。我师上海中医药大学附属龙华医院国家首届岐黄学者季光教授临证加减用其治疗难治性原发性胆汁性胆管炎(PBC)案疗效满意,现将典型的2则病
通过介绍1例儿童原发性干燥综合征的诊疗经过,探讨分析儿童原发性干燥综合征的可能的病因、发病机制及西医治疗;中医对该病的认识,包括中医病名、病因病机,提出儿童原发性干燥综合征的病名诊断“痰核病”,并从脏腑经络角度论治儿童原发性干燥综合征的诊疗思路,解析小柴胡汤合二陈汤加减治疗本病的依据。
目的 探究阴虚型原发性干燥综合征(pSS)的中医治疗效果。方法 选择pSS患者90例,采用随机数字表法分为专方组、辨证组和对照组,每组30例。专方组采用一贯煎治疗,辨证组于一贯煎基础上加减治疗,对照组采用1/10剂量的一贯煎安慰剂治疗。对比3组临床疗效、中医证候积分、干燥综合征(SS)患者报告指数(ESSPRI)、SS疾病活动指数(ESSDAI)、安全性(治疗期间肝、肾、心、肺功能及尿常规是否异常
《伤寒杂病论》所载方剂是久经临床重复验证的效方,经方的变通应用,当以准确把握病机为前提,不能执方不变。抵当汤者,瘀热互结之病机为其应用的依据;半夏厚朴汤者,其病机在气滞痰凝;而桂枝加龙骨牡蛎汤,凡阴阳失调、营卫不和者,皆可辨证灵活运用。故抵当汤治抗磷脂综合征、半夏厚朴汤治干燥综合征、桂枝加龙骨牡蛎汤治产后风湿,均为“谨守病机,辨机论治”而用经方之明证。古方今用,活法在人,或用其方,或师其法,或取其
国际卫生法中的软法与硬法规范作为全球卫生治理体系中的基本规范,为世界卫生组织及其会员国规定了合作的法律义务,但由于具体的合作义务规定模糊等不足导致其发挥的作用较为有限。在基本机制方面,全球卫生治理逐渐形成以世卫组织为核心的多层次国际合作机制来维护人类的卫生健康,但实际上世卫组织通常无法真正承担起领导角色,各种涉卫辅助机构之间难以实现有效互动。应对新冠肺炎疫情暴露了全球卫生治理的诸多短板和不足。只有
风湿性疾病是一种以疼痛为主的慢性炎症性疾病,研究表明其发病具有明显的昼夜节律。“旦慧昼安,夕加夜甚”是中医对疾病发展规律的高度概括。风湿性疾病的昼夜节律表明,与传统给药时间相比,择时夜间给药能提高药物疗效,减轻药物不良反应。基于“旦慧昼安,夕加夜甚”理论,通过分析类风湿关节炎、骨关节炎、肌纤维疼痛综合征、痛风等疾病昼夜节律与给药时间的联系,以及强直性脊柱炎、干燥综合征、系统性红斑狼疮、原发性胆汁性
干燥综合征属于中医学“燥痹”范畴,既往医家辨证多从“阴虚燥热伤津”立论,以“滋阴清热、润燥生津”为基本治疗原则,虽取得了一定的疗效,但仍有不少患者治疗效果不明显,或疗效难以持久。应重视阳气在干燥综合征发病中的作用,阳虚精亏是该病的发病基础,尤以肾阳不足为主,可累及脾、肺、肝三脏,造成脾失健运、肺失宣降、肝失疏泄,导致津液输布代谢障碍,使机体失于濡润,从而出现口干、眼干等一系列干燥症状。随着病情进展
中国古典诗词强调以情言志,有着自己独特的美。译者也是文学作品的审美者,往往会将自己的美学态度融入译文之中,从而进一步引发读者的审美感受。《琵琶行》是唐代诗人白居易的名篇,本文以翻译美学理论为指导,试图探讨林语堂《琵琶行》译本中的形式美、声音美、意义美、传神美以及文气美,以期更深刻地理解林语堂的美学观与翻译美学观。