The Why of Naked

来源 :疯狂英语·口语版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fjkdkfjkldsjk
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  “裸婚”,你敢吗?
  随着电视剧《裸婚时代》的热播,“裸婚”一词受到了广泛的热议。“裸婚”是指不买房、不买车、不办婚礼甚至没有婚戒而直接领结婚证的一种简朴的结婚方式。由于生活压力以及现代人越来越强调婚姻的“自由”和“独立”,婚礼在年轻一代的婚姻观中被重视的程度日益削弱,因而“裸婚”也就成为“80后”最新潮的结婚方式。
  有人认为:结婚是人生的头等大事,如果他爱她,就该给她一个风风光光的婚礼,让她倍感幸福,毕生难忘,而不是采用“裸婚”的方式,草率地把婚结了。也有人认为:“裸婚”没什么不好的,最重要是两个人心心相印,共同经历,从无到有,靠两个人的努力换来一切,才会天长地久。所以“裸婚”一族一样可以活得很好,很幸福。
  如果是你,“裸婚”,你敢吗?
  
  相恋多年的Ali和Cam打算结婚,却苦于囊中羞涩,连“素婚”(简单朴素的婚礼)都没钱做到,更不用说举办盛大的婚礼,她的好友Corie建议他们采用“裸婚”的方式。
  
  Corie: Hey Ali, ①I’ve been looking for you high and low!
  Ali: Is everything alright?
  Corie: Oh ②everything is 1)peachy keen. I just heard that you might have some news to share.
  Ali: Oh haha, yeah, that’s right.
  Corie: ③Don’t tell me it slipped your mind so easily!
  Ali: Of course not! How could I forget? It’s practically 2)devoured every other thought in my head.
  Corie: Well, spit it out!
  Ali: ④Cam and I are gonna tie the knot.
  Corie: Oh Ali, I’m so excited for you. Congratulations!
  Ali: Well, don’t be too quick with the congrats. It’s sort of a 3)mixed blessing at the moment.
  Corie: How so?
  Ali: We just can’t afford it. I mean, I know it’s nothing compared to the past, but it’s still nothing to 4)sneeze at.
  Corie: Really? Like what?
  Ali: There are just so many factors—the ring, the dress, the dinner, the reception, the invitations, the flowers, the gifts—it really adds up.
  Corie: Wow, that’s a long list. Can’t you do it for cheap?
  Ali: Even the cheapest is a 5)stretch for us. Besides, there’s no way my parents will
  6)give us the go ahead.
  Corie: What? But why not? Cam’s a great guy, Ali. Even they’ve said he’s good for you.
  Ali: Yeah, but he’s only 25. He’s still an
  7)intern at the law firm, not even a junior partner. He’s got no house and no car, can’t even afford a ring…
  Corie: ⑤Join the club. He’s not alone, Ali. It’s like that everywhere in China for our generation.
  Ali: Oh I know that—but my parents don’t. Or won’t. ⑥There’s just no way they’ll give it the green light.
  Corie: Well have you considered having a naked wedding?
  Ali: A “naked” wedding? Like with no clothes? You’ve got to be pulling my leg…
  Corie: Oh don’t be ridiculous! Of course not naked naked. It’s just the newest buzz word for a 8)bare-bones wedding.
  Ali: ⑦You’ve lost me.
  Corie: Here, let me explain…
  
  Smart Sentences
  ① I’ve been looking for you high and low! 我一直在到处找你!
  high and low: here and there; everywhere(到处,各处)。例如:
  I’ve been searching for the car keys high and low.
  我一直在到处找我的车钥匙。
  ② Everything is peachy keen. 一切都好。
  peachy keen: very nice(非常好)。例如:
  Everything is peachy keen for now.
  到现在为止,事事都非常顺利。
  ③ Don’t tell me it slipped your mind so easily! 别告诉我你那么快就忘得一干二净。
  slip one’s mind: pass out of one’s memory, forget(忘记)。例如:
  I’m sorry for not telling you about my trip to Tibet. It must have slipped my mind.
  很抱歉没有把我去西藏的事告诉你,我肯定是忘了。
  ④ Cam and I are gonna tie the knot. 我和卡姆打算要结婚了。
  tie the knot: get married(结婚)。例如:
  We’re going to tie the knot next Spring.
  我们打算在明年春天结婚。
  ⑤ Join the club. 很多人都有同样的情况。
  join the club: used to express that you are not alone in a certain situation, usu. referring to unpleasant circumstances(不光是你一个人,别人也一样;通常指不愉快的处境)。例如:
  —My parents said I can’t see any movies or play video games until the College Entrance Exam next year.
  我父母说在明年高考之前,我不能看电影,不能打游戏。
  —Join the club. My dad said no more basketball from now on.
  都一样,我爸还说,从现在起不许我打篮球了。
  ⑥ There’s just no way they’ll give it the green light.况且我父母肯定不同意我们结婚。
  green light: permission to do sth.(做某事的许可)。例如:
  I was finally given the green light to go to the party Saturday night.
  我终于被允许去参加周六晚的派对了。
  ⑦ You’ve lost me. 你把我弄糊涂了。
  lose sb.: cause sb. not to understand sth.(使某人困惑)。例如:
  His long speech on the relationship between CPI and inflation really lost me.
  他那番关于消费品物价指数与通货膨胀之间关系的话让我困惑不解。
其他文献
故事梗概:《分手信》(Dear John)讲述的是:John在家乡的艳阳下、沙滩上,偶然结识正值花样年华的Savannah。Savannah,成长背景与John相去甚远,她单纯、善良、率真,有坚定的理念与信仰,有清楚而明确的目标。透过Savannah,John重新认识了自己,也重新认识了爱情。甜蜜的相处时光总是短暂,John必须回到军队,甚至被派驻海外。时间一天又一天地过去,这段靠书信维系、偶尔得
期刊
If I were 1)Czar of the world, a phrase I seem to use quite often these days, I would create open water lap swim areas at all the beaches of the world, allowing 2)patrons to get away from the sand, ki
期刊
超感官知觉(英文简称ESP)俗称第六感,是人类除了听觉、视觉、嗅觉、触觉、味觉外的第六感——心觉。有人相信第六感能预知未来,有人认为那是因为焦虑过度而产生的幻觉,我们来看看第六感的一些故事和专家的看法。    Voice: Iceberg! Right ahead!  Elizabeth (Host): Titanic. Who could forget the movie’s 1)epic 2)
期刊
今天你过得愉快吗?还是有点情绪低落或者身体略感不适呢?本期《小词大义》,我们来学习几个短语,无论你是get out of bed on the wrong side还是under the weather,都让我们一起keep the bad hair day away吧!
期刊
2013年最亮眼的乡村乐坛女新人非Maggie Rose莫属。这位24岁的金发甜心在2010年因成功翻唱乡村版本Kings of Leon的《Use Somebody》在乐坛一炮而红。2011继续发行两首独具口碑的单曲之后,Maggie Rose的首张专辑就被整个乐坛所期待。2013年,在一片呼声中,Maggie发行了她的首张专辑《Cut to Impress》,随即博得一致盛赞和好评。该专辑主打
期刊
Desi: Hey Iago, can we talk for a sec?  Iago: What’s up?  Desi: Do you think you could put down the 1)joystick for a minute and have a conversation with me?  Iago: Sure, but not right now. ①I’m knee d
期刊
(The phone rings.)  Sonny: Hey Mom, I’m glad you called. I really miss you.  Mom: Aw, I miss you too. ①Sorry I’ve been so busy lately, but there’s been a lot on my plate. You know you’ll always be my
期刊
Audie Cornish (Host): The sale of The Washington Post to Amazon founder Jeff Bezos struck NPR media correspondent David Folkenflik as a bit surprising. Given the tough times in the newspaper business,
期刊
I was sitting in the classroom  Trying to look intelligent  In case the teacher looked at me  She was long and she was lean  She’s a middle-aged dream  And that lady means the whole world to me    It’
期刊
软瘾(Soft addiction),美国心理学家Judith Wright提出来的新名词,指那些强迫性的习惯、行为或回复性的情绪,是不同于物质上瘾的沉迷。如习惯性拖延、频繁查看邮件和登录微博、花大量时间流连网站等。表面上看似乎暂时获得了满足或减轻了压力,实际上却浪费了大量的时间、精力和财力。我们来审视一下自己的日常行为,看看是否已经染上了“软瘾” 。    开小差对你有害无益。  1)Zonin
期刊