论文部分内容阅读
语言是思想的外衣。十八大以来,习近平总书记发表了系列重要讲话,风格鲜明、内涵深刻,说真话说实话,说老百姓爱听的真心话,为国内外社会各界喜闻乐见。习大大的语言力量到底来自哪里?最近出版的《平易近人——习近平的语言力量》一书深入分析了习大大的讲话内容和语言风格,给出了这个问题的答案。今天推出形象比喻篇。敢啃硬骨头,敢于涉险滩——改革要勇于冲破观念障碍和利益藩篱“硬骨头”是现代汉语中经常用到的词汇,比喻艰巨的任务。毛泽东曾在《论持久战》中
Language is the cloak of thought. Since the 18th National Congress of the Communist Party of China, General Secretary Xi Jinping issued a series of important speeches with distinctive style and profound connotations. He said truth to the truth and people’s true love to hear hesitated and loved by all walks of life at home and abroad. Where did the great language power come from? The recent book, Approachable - Xi Jinping’s Language Power, gives an in-depth analysis of his speech and language style and gives the answer to this question. Today introduced the image metaphor articles. Dare to eat hard bones, dare to risk beach - reform to bravely break the ideological barriers and interests barriers “Hard bones” is a commonly used in modern Chinese vocabulary, metaphor difficult task. Mao Zedong was in “On Protracted War.”