论文部分内容阅读
1997年元旦刚过,我们又迎来了中国传统的旧历牛年春节。公历新年,人们习惯于回顾和总结过去一年之得失,展望和计划新一年的形势和作为。元旦前后,中央和地方一系列重要会议的召开,正是体现了这样的精神。这些会开得热气腾腾,给人们以极大的鼓舞和激励。旧历春节,则是我们这个民族欢乐、团结、祥和的节日,是忆传统、叙亲情的节日,人们要忆祖祭祖,要礼拜邻里、走亲串友,共贺吉祥。外出的人,常不远千里奔波回乡与家人团圆。在异国他乡的人,也要烧几柱香、摆几盘果,向故土遥拜,以寄对家、乡之思念。
Just after the New Year’s Day in 1997, we have ushered in the Chinese Lunar New Year of the Lunar New Year. Gregorian calendar, people are accustomed to reviewing and summarizing the gains and losses in the past year, looking forward to and planning the situation and actions in the new year. Before and after New Year’s Day, the convening of a series of important meetings between the Central Government and local governments precisely reflected this spirit. These will be steaming, giving people a great encouragement and inspiration. The Lunar New Year is the happy, united and auspicious holiday of our nation. It is a holiday that recalls tradition and narrates affection. People want to reclaim their ancestors and worship ancestors. People who go out often travel far and wide to reunite with their families. Those who are in a foreign country should also burn incense and put incense in their homes for a long time so that they will miss their hometown and send their thoughts to their hometowns and townships.