英语文学翻译中言内意义的处理和信息差的弥补

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qsczsr15
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语文学作品体现了西方国家的文化思想,展示了西方国家的民族精神和时代特点,具有很高的文化思想价值。中西文化的交流和沟通,主要以翻译为主要渠道,通过这种手段,让西方作品所蕴含的价值和意义能够更加全面地展示给读者,让更多的读者对作品的内涵与作者的表达理念相符。这就要求,翻译者对于作品的编著背景和地方文化要有所了解,能够深刻地认识作品蕴含的文学价值,让译文与原文在最大限度上保持相似,用最合理贴切的语句最大程度上表达出作品的文化背景、民族特点和主体思想,将语言的差异性减少,有效处理英语文学的言内意义。
其他文献
在我国奶牛养殖中,机械化挤奶成套设备的应用比重日益扩大,并且随着规模化程度的提高,各种生产成本不断上升,挤奶装备的技术与需求趋势正向着多元化、仿生化、自动化、规范化
学习数学离不开解题,在平时,题解出了是否事情就算完了?我们的认识是否还需作全方位的进一步思考,逐步深化,去追求完美?下面以一问题为例,来展示解题思路及追求卓越的全过程.
在第八届中国江苏国际服装·家纺·面料博览会的主会场内,一个占地400平方米,以原生态、绿色健康、雅致和谐为理念,以纯天然黄麻纤维的肌理和色彩为主导,结合醒目的
期刊
圆锥曲线的定义是圆锥曲线最本质的属性,它揭示了圆锥曲线存在的条件及其所包含的几何性质,恰当地运用圆锥曲线定义进行解题不但加深对概念的理解,而且还可以起到以点带面、
为解决部分地区特殊工况要求,需要拖拉机以极低的车速前进,满足山药等作物的机械化种植,以拖拉 机传动系统的动力输出轴为动力,增加一个外置简易传动系统,实现拖拉机速度的降
<正>1992年,西班牙学者Brugada首先总结报道一组8例因严重心律失常引致猝死的新病症。其临床特点为反复间歇发作晕厥,无发作先兆,患者以中年为主,少数有家族史。经临床、实验
阜新市位于辽宁省西部,干旱少雨。为解决农业用水难题,近年来,在辽宁省农业部门的指导下,阜新市农机部门推广实施了滴灌节水农业工程项目,并取得了较好的效果。结合阜新地区
介绍了这么多关于科恩的角色以后.最后让我们看一看他的电影——《波拉特》,电影的灵感来自于他所塑造的喜剧角色波拉特,讲述了一个在美国生活的哈萨克斯坦主持人的搞笑经历。电
In this new century,China is being engaged in many affairs with western countries.In order to make our country become more and more developed,Chinese people hav
利用两个小型自制语料库调查对比中国英语学习者在口语和书面语中因果类话语标记语的使用情况。研究发现,中国英语学习者在不同语体中对因果类话语标记语的使用具有较大差异,