论文部分内容阅读
担任白宫记者,是件相当辛苦的事,工作既紧张,行动又受拘束。采访社会新闻的记者,可以到处乱跑,而白宫记者只能干坐在白宫发言人办公室旁的记者休息室找消息。另外,白宫还有一间新闻简报室,白宫发言人及政府重要官员,常在该处举行定期或不定期的记者招待会。室內通讯设备应有尽有。美国三大电视网、两大通讯社及几家大报,都在里面设有办公室。遇有典礼、总统接见外宾、签署法案,发表谈话等,发言人办公室会先通知,经专人引路,记者鱼贯进入总统椭圓形办公室、白宫东厅,或是经常举行迎宾的玫瑰花园。在这种场合,记者只能旁观,不能发问。
As a White House reporter, it is a very hard thing. The work is not only tense but also restrained. Journalists interviewing for social news can run around, and White House reporters can only sit in the press lounge next to the White House spokesman’s office for information. In addition, the White House also has a press briefing room, White House Spokesman and important government officials, where regular or irregular press conferences are held. Indoor communications equipment everything. The three major television networks in the United States, the two major news agencies and several major newspapers all have offices in them. In the event of a ceremony, the President meets with foreign guests, sign bills, and make statements, the spokesman’s office will notify and lead by hand the reporter’s office into the president’s oval office, the East Wing of the White House, or the rose garden where the welcome is often held. In this occasion, the reporter can only look on, can not ask questions.