从“走基层”报道看军事电视语态的转变

来源 :军事记者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tk6014
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
电视语态是电视媒体运用电视特有语言符号和表达手段进行信息传递的一种叙述方式,语态的选择直接关系到电视节目质量和传播效果。近年来,新闻单位持续开展“走基层”报道活动,不仅推出了一系列有思想、有温度、有品质的新闻作品,也推动了军事电视宣传语态的转变。 The television voice is a narrative way for the television media to transmit information by means of the symbolic and expressive means of television. The choice of the voice is directly related to the quality of the television program and the effect of the communication. In recent years, the media units continued to carry out “grassroots-level” reporting activities. They not only introduced a series of ideological, temperature and quality news works, but also promoted the transformation of military television propaganda and voice.
其他文献
自上世纪80年代起,我国翻译界掀起了一股名著复译热。如今,步入大小书店,来到外国文学作品专架前,各种名著的新旧译本琳琅满目,如俄罗斯文学名著《安娜·卡列尼娜》就有十多个译本
文字游戏的翻译一直以来都是翻译界极具争议的问题。各个翻译学家所持态度不外乎消极与积极两大类:消极派认为文字游戏不可译,而积极派则认为文字游戏可译,并且极具研究价值。本