2004年新闻出版工作的任务和部署

来源 :全国新书目 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yu23344
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新闻出版工作的指导思想 2004年新闻出版工作的指导思想是:坚持以“三个代表”重要思想统领新闻出版工作.深入学习贯彻十六大、十六届三中全会和全国宣传思想工作会议精神,紧紧围绕全党全国工作大局,解放思想,实事求是,与时俱进,开拓创新,以加快发展为第一要务,以深化改革为根本动力,以强化监管为重要手段,以党的建设和队伍建设为根本保证。着力推进新闻出版业增长方式、体制机制和政府职能的转变,努力为 The guiding ideology of press and publication work The guiding ideology of press and publication work in 2004 is: Insist on leading the press and publication work with the important thought of “Three Represents.” In-depth study and implementation of the Third Plenary Session of the 16th CPC Congress and the National Propaganda Work The spirit of the conference revolves closely around the overall work of the entire party and the whole nation, emancipating the mind, seeking truth from facts, keeping pace with the times, pioneering and innovating, accelerating development as the top priority, deepening reform as the fundamental driving force, and strengthening supervision as an important means. Construction and team building as a fundamental guarantee. Efforts should be made to promote the change of the mode of growth of the press and publication industry, institutional mechanisms and government functions and strive to
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
本月非文学新书排行榜改变前两个月某类图书占据绝大多数的局面,时政类、财经类、城市安全类、心理自助类、素质教育类、艺术类、历史类等众多品种争奇斗艳,平分秋色。进入1
一年一度的大学毕业生就业工作已经拉开了帷幕。经过大学四年磨练的莘莘学子正在厉兵秣马,希望能在无硝烟的就业战场上凯旋而归。 The annual employment of university gra
当一个人选择了单飞,就意味着这个人不再隶属任何机构、企业、集体,纯粹以个人的姿态去工作。单飞者没有上司、下属或同事,只有合作伙伴和客户。单飞者会失去大多数人多年以
【摘要】在我国的教育事业中,长期以来都把英语学科的教育放在重中之重的地位。人们的生活水平以及生活方式不断在发生变化,教育局对教育的要求也在不断变化,因此英语的教学方式也应该在不断发生变化。本文主要介绍了生活化英语教学的内涵以及生活化英语的教学方法,针对这两点展开了详细论述。  【关键词】高中英语 生活化 教学  一、生活化英语教学的基本内涵  生活化英语教学的内涵就是将英语融入到生活中,将英语以生
每个春节我都要回老家,因为害怕那种孤寂的感觉。深夜加班之后的出租车里,看着雾气弥漫的北京街头,常常会突然迷惑,不知道自己身在何方。说话的时候已经习惯说普通话,口音偶
1909年上田敏翻译的安德列耶夫短篇小说《心》发表以后,引发了一场激烈的“误译论争”。升曙梦批判他缺乏语言能力和理解能力,称他的译文是“翻译界的耻辱”。尽管如此,一年
现在与 Blink-182的三个家伙争论他们到 底是朋克乐队还是流行乐队,似乎已没 什么意义了因为他们在前不久登上MTV音乐录影带颁奖典礼舞台并拿了“最佳乐队奖”之后非常严肃地承认:“我们是
歌之舞之、本是歌手发自于情的一种自然表露。恰如其分的动作表达,可以形象地增加歌曲的艺术效果和感染力。但凡事忌过,过犹不及。动作大做作、太夸张.大随意、太杂乱反而让人有
本篇论文试从日汉对比的角度,以认知语言学的理论为基础,对格助词「から」和介词“从”的语义功能进行对比,明确两者的异同,进而明确格助词「から」的语义特点,希望为日语教