金课背景下的ESP课程教学模式改革研究

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong470
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文回顾了金课兴起的背景,指出ESP课程内在的金课基因,并以材料科学英语课程的核心知识点“仿生材料”为例,从慕课环节、翻转课堂环节和评价环节解读金课背景下ESP课程的混合式教学模式流程,以期为新形势下ESP课程的教学改革作出积极探索。
其他文献
《弗兰肯斯坦》是文学史上的第一部科幻小说。作者玛丽·雪莱塑造了一位干涉自然进程并扮演上帝的科学家的角色。这个角色被多次复制并在不同的文学和影视作品中出现。本
本文借助语域理论,以《中华人民共和国外商投资法》英译本为例,从语场、语旨和语式三个层面探讨法律英语的语域特征以及语域理论对法律翻译的指导作用,以期为法律翻译学者提
非裔美国女作家格罗丽亚·内勒的小说《布鲁斯特街的女人们》讲述了七位黑人女性的人生故事,她们中许多人勇敢地逃离了原本压抑的生活环境。本文以Lefebvre的空间论和女
翻译是软件本地化的主要流程之一,软件用户界面文本翻译质量的高低,将对软件的全球化和国际化产生至关重要的影响。本文探讨微信的国际化发展现状,简要分析微信用户界面英译
医学科普图书具有专业术语及两栖词汇丰富、大量使用定语从句、被动句和长难句等特征。本文从词汇、句式、语篇和文体这四个层面探究功能对等理论在医学科普图书汉译中的应用
在中国文化“走出去”战略背景下,文化对外宣传翻译的重要性日益凸显,做好中国传统民族文化外宣翻译的优化管理成为当务之急。基于此,本文对广西民族文化外宣翻译工作的现状
特色美食名称翻译在对外文化交流与传播中起着重要作用。基于生态翻译学,本文从语言、文化和交际三个维度的适应性转换,对杭州特色美食名称的翻译策略进行探讨。案例分析表明
作为一种普遍存在于各种语言中的特殊现象,歧义为特定的日常交流带来诙谐幽默的效果。本文在语音、词汇和语法三个层面对中美情景喜剧《家有儿女》与《老友记》中人物对白的
本文从概念化角度运用对比分析法对英汉“谷类”名词概念化(conceptualization)精细度进行对比研究。研究发现:(1)英汉语对某一谷物及其衍生物的概念化精细与否,均取决于最初
随着翻译需求量的增加,机器翻译对于翻译效率的提升作用日益凸显,但是由于其固有的局限性,机器翻译的译文质量并不能得到保证。译前编辑及译后编辑能显著提高机器翻译译文的