从中国文化“走出去”角度谈广西民族文化外宣翻译策略

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liqingxian1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国文化“走出去”战略背景下,文化对外宣传翻译的重要性日益凸显,做好中国传统民族文化外宣翻译的优化管理成为当务之急。基于此,本文对广西民族文化外宣翻译工作的现状进行了分析,探索了其面临的挑战,并提出了民族文化外宣翻译的优化策略。
其他文献
本文基于信息化教学视角,通过对高职英语信息化教学现状进行调查分析,结合信息化教学设计内涵和高职英语信息化教学课堂设计原则,提出一些具有针对性的高职英语信息化教学课
本文结合口译教学的多模态特点,以多模态的口译实践为驱动,分析教师在口译教学中引入多模态的优势,并深入比较该模式与传统口译教学及智能化翻译的区别。在此基础上,笔者建立
自主学习是当前教育界研究的热点,在线英语学习平台或以当下时兴的即时通信平台为媒介,或直接形成独立的自主学习平台如学习类网站和应用软件等,为当代大学生的自主学习提供
非裔美国女作家格罗丽亚·内勒的小说《布鲁斯特街的女人们》讲述了七位黑人女性的人生故事,她们中许多人勇敢地逃离了原本压抑的生活环境。本文以Lefebvre的空间论和女