论广告翻译中的语境顺应

来源 :深圳大学学报(人文社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lnnyhonyy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据顺应论,广告翻译的过程是一个不断进行语言选择的过程,其语言的选择具有变异性、协商性和顺应性。广告翻译中的顺应主要表现为语境顺应,包括语言语境顺应和交际语境顺应。广告译者应充分考虑翻译生态环境中的诸语境因素,采取“多维顺应”的翻译策略,从不同的角度来顺应消费者需求,从而取得预期的广告效果,实现广告主的交际意图。 According to Adaptation Theory, the process of advertisement translation is a continuous process of language selection. Its language choice has the characteristics of variability, negotiation and compliance. Conformity in advertising translation mainly manifests itself as context compliance, including linguistic context adaptation and communicative context adaptation. Advertising translators should take full account of contextual factors in the translation eco-environment and adopt a multi-dimensional translation strategy to meet the needs of consumers from different perspectives so as to achieve the desired advertising effect and achieve the communicative intention of advertisers .
其他文献
随着经济的飞速发展,在通辽市市区建立了多个休闲娱乐广场,广场上也矗立起了许多大型的城市雕塑。我在本文中,将对通辽市文化广场上的大型城市雕塑——"科尔沁世纪柱"进行一
目的探讨前列腺气化电切手术(TURP)术中不同体温对老年患者术后谵妄的影响。方法选择我院2017年1月—2018年1月拟行TURP手术的老年患者80例,按照随机数字表法均分为室温组和
本期主讲嘉宾 南开大学历史学院博士生导师 陈志强教授$$嘉宾档案$$陈志强$$南开大学历史学院教授,现任世界史学系主任,1994年在希腊亚里士多德大学哲学院取得历史与考古学博士
报纸
“汉语桥”比赛于2008年正式落户湖南以来,湖南卫视从内容到形式都进行了诸多更适合电视传播的改造。2012年的“汉语桥”更上层楼,在节目收视和比赛影响力等方面都有不错表现
对于小学语文教学来说,写作是能够直接体现学生学习能力的一个重要环节。它能够展现出学生对语文综合知识的积累程度,同时为学生学习其他知识打下坚实的基础。因此,在小学语
为研究型钢再生混凝土框架中节点的破坏特征和抗震性能,进行4榀粗骨料取代率分别为0%、30%、70%、100%的1∶2.5模型试件的低周反复加载试验,观察其破坏形态和受力特点,对框架
<正>郭志华教授系湖南中医药大学博士生导师,善于运用中西医结合治疗心脑血管内科常见疾病、急危重及疑难病症。益心泰是郭志华教授依据中医理论结合多年的临床经验,运用益气
网络和业务正在趋向于进一步的融合 ,用一个网络完成电信网、计算机网、广电网的各种业务通信 ,一直是人们追求的目标。这种融合一定程度上更依赖于统一的网络技术平台的建立
在反垄断法的执行中,私人诉讼比公共执行具有更高的积极性,且不受公共财政、人员数量的限制,因此,可以弥补公共执行的不足,更好地打击垄断行为、维护市场竞争秩序。2008年《反垄断
3DXML文件格式是一种重要的轻量化CAD数据格式,通过对3DXML文件格式的分析,论述了一种基于MSXML解析器的文件解析技术。这种解析方式可以快速提取3DXML文件中的重要信息,通过