论文部分内容阅读
本文对傅雷的“神似”翻译观进行剖析,对其中傅雷提出的译者与原作的“朋友”关系作进一步的阐述与分析,并提出译者与原作的关系更应被视为“爱情”关系。
This article analyzes Fu Lei’s translation view of “god-like”, expounds further the relationship between the translator and the original “friend” proposed by Fu Lei and points out that the relationship between the translator and the original should be regarded as “Love ” relationship.