英译汉技巧实例(续完)

来源 :大庆石油学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ogl
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
[235] The teachers were working at the chemical laboratory from 2 tofive theis afternoon. 今天下午二点到五点教师们在化学实验室工作。 (如果一个句子有两个以上的表示时间或地点的副词,则代表较小单位的副词或状语应放在较大单位的副词或状语之前,汉译时则相反。) [235] The teachers were working at the chemical laboratory from 2 tofive theis afternoon. Today, teachers work in chemistry labs from 2:00 to 5:00 pm. (If there is more than one adverb in time or place in a sentence, the adverb or adverb representing the smaller unit should be placed before the adverb or adverb of the larger unit, and vice versa in the case of Chinese translation.)
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
单词教学是英语教学的基础工程,更是提升学生英语素养的基本要素。但在教学实践中教师常常难以意识单词教学的重要性。因此,教师要做到创设语言情境,激活英语单词学习意识;强
我国正处于经济振兴腾飞的关键时刻,社会对人才素质提出了更高的要求,它不仅需要人们有过硬的技能,更需要人们有健康的身体,而体育是锻炼身体、强健体魄最有效的途径,因此,体
随着工、农业生产的发展和四化建设的进展,木材的需要量越来越大,而目前,木材的供需矛盾很突出,蓄积量逐年减少。因此,对于如何加速绿化速度,尽快提高森林覆盖率,扭转林业生
松树迹地上更新不良,有时候是由于母树选择的不好所致。一般是从第一、第二,生长级,偶然从第三生长级中选择健康的、发育良好、树冠完满和抗风力强的枝株作为母树,而很少注
曾经看过一篇案例,巧妙地利用了学生的直观形象思维及已有的生活知识,在引导学生发挥想象、主动探究的过程中辨别“拨”与“拔”,增强了识记效果.案例中提到:因为“拨”比“
进入2005年以来,我国纺织品对外出口继续表现出强劲势头,对美国、欧盟等主要国家的出口数量和金额同比均呈现两位数增长,但产品价格却依然未能走出逐步下降的趋势,“量增价跌
Objective To describe the nationwide prevalence of childhood overweight/obesity, and their group variations and trends over the past 20 years in the Chinese urb
尊敬的鱼妈妈:您好!我是一个您不认识的小女孩。今天想借着写作文的机会和您说说我心中的“秘密”。首先,我想向您道一声对不起。记得那一次在小河边看到了您的孩子。它们在
期刊
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.