参与式文本创作:字幕组“神翻译”

来源 :浙江传媒学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wgp121554715
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
网络上经常流行着很多国外影视剧的视频截图,图片上配有使用了网络语言、古诗词、社会事件等具有中国语境的翻译,被称之为“神翻译”。这些“神翻译”大多是不具有官方话语的民间“字幕组”翻译的作品。民间“字幕组”主要是由国外影视剧的“迷”们集结在网络的群体组成,他们通过挪用转换、评论、戏谑的方式将国外语境的文本转化成适应中国语境的话语。文章将使用内容分析的方式对民间字幕组“神翻译”的部分作品进行分析,探析字幕组成为参与式文本创作主体的特征、“神翻译”是如何进行参与式文本创作的,以及这种文本创作的方式产生的影响。
其他文献
随着集成电路技术的发展,制造工艺不断提高,基于片上系统(System on aChip,即SoC)的电子系统成为嵌入式系统的发展方向和主流。PCI(PeripheralComponent Interconnect)总线以其高
人体之气如环无端,周流不息,如果气失周流,则生逆乱,诸症变生。临床观察针刺鱼际、内关组穴能快速改善患者气乱症状,同时以系统辨证脉学辨证体系对比针刺前后脉象要素的变化,
肿瘤坏死因子-α对骨骼肌缺血—再灌注损伤作用的实验研究 骨骼肌缺血-再灌注不仅引起再灌注局部的损伤,也会导致远处器官的损害,其机制十分复杂。近年来发现,除氧自由基和钙
目的:探讨联合芬太尼-异丙酚与咪唑安定-异丙酚在胃镜检查中的镇静镇痛效果和安全性。 方法:将361例接受胃镜检查者随机分为3组,即芬太尼-异丙酚组(Ⅰ组,131例),咪唑安定—异丙
目的:寻求治疗股骨头缺血性坏死的有效方法,探讨经髋部动脉中西药联合灌注治疗该病的临床疗效及其影响因素。 方法:选择符合诊断和纳入标准并获完整随访的股骨头缺血性坏死患
展望21世纪医学科学发展,就卫生法制建设任务,为21世纪初构建一个粗略立法体系框架,特以此文抛砖引玉,供国家立法权力机关和卫生行政部门参考。
课题背景 各种主动脉瓣病变均可引起左心室容量和/或压力负荷的增加,导致左心室代偿性的扩大和肥厚,长时间的心室扩大或肥厚可进一步造成心肌病理性损害,并影响心肌的收缩和舒
目的 1、熟练掌握大鼠异位节段性小肠移植动物模型的建立方法; 2、研究大鼠小肠移植术后外周血CD2阳性细胞表达率与急性排斥反应发生的关系; 3、探讨可溶性抗CD2单克
社会治理作为国家治理体系的重要组成部分,必须进行社会治理机制创新。为维护广大人民的根本利益,最大限度地增加和谐因素,增强社会发展活力,提高社会治理水平,全面推进平安中国建
挥发性有机化合物(VOCs)是包括生产车间等在内的室内环境的主要污染物,然而由于防护措施设置不完备、安装及调试方面不够专业等原因,使得现场作业环境不合格,对工人身体健康