英汉词典如何偏重表达

来源 :辞书研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:taishengqi_1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从英汉对比分析的角度出发,从理论 与实践的结合上,分析了英汉词典的类型和作用, 提出了编纂一部新型的、偏重应用的英汉词典的 详细构思。分五个方面阐述了这样一部词典的特 色:一、突出重点,以利初学。二、译文地道,加强 注释。三、给够例句,以例显义。四、语法表意,不 可忽视。五、贴近现实,注重实用。
其他文献
<新编法律英语术语>中误译的词条比比皆是,绝对是误译的不下100条,译义不全或不精者更多,另外尚有部分词条的英文释义也有疑问,不但不能如编者所期望的那样"对我国法律英语的
分析研究了莱钢炼钢厂60t转炉氧枪系统;提出了相应的适应性改造措施,并在实践中进行了应用;提高了氧枪枪龄和设备运行的可靠性,降低了维修成本,取得了良好的经济效益。
我们在收集资料、查阅工具书时,要学习和了解跟文史工具书的内容相关的背景知识,这是科研论文写作指导中出现的一个亟待解决的问题。工具书有辞书型工具书,如字典、词典、百科全
纵观当今全球经济,各国经贸往来逐步深化,服务贸易的发展呈现出快速增长的态势。近年来,中国服务贸易规模逐步扩大,已成为我国对外贸易发展的重要支撑点和发力点。作为肩负“建设面向南亚东南亚辐射中心”重要使命的云南省,具有优越的气候条件、丰富的民族文化资源、旅游资源和面向南亚东南亚的区位优势,有着发展服务业和服务贸易的优势条件,其服务贸易高质量的持续发展对于地区经济实力的提升有很大程度上的促进作用。在20
目的 探讨抚触对先天性心脏病患儿生长发育迟缓的改善作用.方法 将40例先天性心脏病术前患儿随机分为抚触组和对照组.抚触组采用国外通用法配合中医穴位按摩法治疗,每天1次,
“标题”一词是现代汉语的常用词,其常用义如《现代汉语词典》所释:“标明文章、作品等内容的简短语句。”《汉语大词典》“标题”条下有两个义项:1.标识于器物或字画上的题记文
与哈特使用的“车辆禁止进入公园的例子一样,中国的学者可能更习惯用“天安门广场内禁止任何车辆驶入的例子来分析各种法律解释方法的应用。在天安门广场内停放维持秩序的警车
<正>崩漏是指月经非时而下,量多如注,或淋漓不净者。一般突然出血,来势急,血量多的叫崩;淋漓下血,来势缓,血量少的叫漏。崩漏是妇科常见的危急疑难重症,常缠绵难愈,日久会严
随着工程机械车辆迅速发展,对通用底盘改制需求也与日剧增,以BENZ3341混凝土泵车为例,分析了传动轴改制设计要素,对传动轴的设计或维修有一定的指导作用。
2016年中国学生发展核心素养的出台,意味着课程改革的明确化和深入化,师范院校的师范生是未来教师队伍的主力军,因此,师范院校亟待加强对师范生核心素养的培养。本文以师范生