基于跨文化视角的《孟子》中哲学术语的英译策略

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qqwj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种跨语言、跨文化的交际活动,受到了语言和文化背景差异的双重影响。因此,翻译活动属于一种有限度的活动,在翻译过程中必须要把握翻译的"度",而文本的可译度受到语言和文化两个层面的制约,这就要求译者在翻译时要尽量避免不可译现象的发生,即使这一现象本身是无法突破的。该文基于跨文化翻译视角,浅析了对《孟子》哲学术语的几点翻译建议,围绕着《孟子》英译本中的创造性叛逆因素,以及所涉及的字义问题和文化问题等方面,展开了深入的探索与研究,让译者在进行《孟子》英译时,能够充分把握住语言及文化差异等制约因素,提高《孟子》英译的精准度。
其他文献
自控能力和抗挫能力是学生优秀品质的体现,在学生的后天发展中起着至关重要的作用。本文以小学生品德与生活课程为契机,结合生活实际,论述了培养学生自控能力和抗挫能力的方
为解决山岭公路隧道穿越富水黄土地层时出现的各种施工问题,依托吉河高速乔原隧道,采用二重管注浆加固技术对富水黄土地层进行处治,并利用现场观察、数值模拟手段对加固效果
社会史研究经过近二十年的发展,已取得了丰硕的成果,在所谓历史人类学或区域社会史的标志下,不仅体现出一些扎实的新进展,而且在方法论取向上建立了与国际学术界和相邻学科对
辽太祖耶律阿保机确立了契丹社会封建化的发展方向,为北疆草原的历史发展作出了巨大贡献。但阿保机的个人建树,也与契丹社会文化的沉淀以及唐朝末年契丹社会发展的具体趋势等
信息化时代背景下,各种新型媒体随之产生。对于现在的媒体行业来说,最重要的工作之一就是如何实现传统媒体与新兴媒体之间的相互融合以及共同发展。要实现这个目标,如何培养
随着生活水平的提高,人们对于"吃"的要求也越来越高,在色鲜味的基础上,对于食物的营养与健康更加重视。电视台正是抓住了"吃"这一现象,也争相推出各类美食节目,以饮食为主题
据《南国早报》报道,新电商的威力有多大?不妨来看一下最近引起各大媒体关注的北海海鸭蛋上演的销售盛况。利用拼多多8月14日上线的汇聚农特产品尖货的“农货节”,北海海鸭蛋当
报纸
目的对老年精神障碍患者的护理干预方法进行相关探讨。方法选取2013年10月~2014年3月在我院住院治疗的56例老年精神障碍患者,按照双盲随机对照分配的原则分为两组,观察组及对
随着2008年5月1日国家颁布实施《中华人民共和国信息公开条例》,各级政府将政府信息公开工作在推向新的历史征程。本论文建立在实地了解的基础上,主要针对舟山市政府信息公开
a-低聚半乳糖(a-GOS)可以不被消化吸收直接到达肠道,为双歧杆菌所利用,是双歧杆菌的有效增殖因子。研究表明,a-GOS同时还具有抑制病原菌、防止便秘、腹泻、保护肝功能、降低