论文部分内容阅读
早就盼望山西有一本自己的《体育志》了。 这倒不是因为本人偏爱体育而发之感慨,而实在是为自志书问世两千年以来,其卷帙浩淼如烟,门类繁多芜杂,却独独没有一本专门为体育修志的书而感到不公。 我们常说是劳动创造了世界。其实,自人类产生以来,我们的老祖宗为了生存,在同野兽的搏斗中采用跑、跳、投的方式,获取仅能维持自身生存的猎物时,就产生了原始的体育形态。从某种意义上讲,人类的生存发展是离不开体育的。 只有随着社会和生产力的发展,体育再也用不着作为生产手段而与劳动逐步脱离。待体育在奴隶主阶级和封建王朝统治者眼中成为遣兴消闲的玩物时,在御用文人的笔下只留下零星片雕的记录,这实在有侮体育本身的辉煌。 所幸新中国,所幸新中国的改革开放。体育回归了它的面貌,也恢复了它应有的位置。国运兴,体运兴;国运兴,志运兴。待一本紫红色封面上映衬出一叶山西省地图的书籍——《山西通志·体育
Shanxi has long been looking forward to have their own “sports blog.” This is not because of my preference for sports. It is for my selfishness book that since its publication two thousand years ago, its volume is vast and varied. However, there is no such thing as a single book devoted solely to the cultivation of sports. We often say that labor created the world. In fact, since human beings were born, our ancestors, in order to survive, have adopted the form of running, jumping and casting in the fight against beasts to obtain their prey that can only sustain themselves. In a sense, the survival and development of mankind can not be separated from sports. Only with the development of society and productive forces, sport no longer needs to be gradually separated from labor as a means of production. When the sport becomes a plaything for recreation and leisure in the eyes of the slave-owner class and feudal dynasty rulers, leaving only the record of sporadic carvings in the pen of the imperial scholar, it is a real honor to insult the sport itself. Fortunately, New China, but fortunately, China’s reform and opening up. Sports returned to its face, but also restored its due position. Country fortune, sports fortune; Fortune Xing, Zhi Yun Hing. To be a fuchsia cover release a leaf map of Shanxi Province books - "Shanxi Tongzhi Sports