小议“副”的英语表达

来源 :英语自学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Tender
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
众所周知,由于社会文化观念和交际习惯的不同,汉、英两种文字对同一逻辑概念的表达常常出现差异。譬如笔者在平时学习和教学过程中发现,汉语申“副”一词在英语里可以找到许多种不同的表达方法。兹列举如下。 1.运用构词法。英语中可以用来表示“副”的前缀有: As we all know, due to differences in social and cultural concepts and communicative habits, the expressions of the same logical concepts often differ between Chinese and English. For example, in the process of learning and teaching in peacetime, the author finds that the Chinese word “deputy” can be found in English in many different ways. Here’s a list. 1. Use word formation. The prefix that can be used in English to mean “Deputy” is:
其他文献
中国传统文化的主流是儒家文化。儒家思想源远流长,其中特别是置于正统的两汉经学、宋明理学被认为具有反逻辑的倾向,是先秦以来中国逻辑传统少有发展、趋于式微甚至几欲断绝
解放思想、实事求是是马克思主义、毛泽东思想和邓小平理论的精髓 ,江泽民同志的“七一”讲话通篇贯穿着解放思想和实事求是的灵性 ,在许多方面对马克思主义进行了科学的理论
travel,trip,journey,voyage,tour,excursion 这几个词都表示“旅行”这一概念,但相互之间又有着一定的区别。现比较如下:1.travel 表示“旅行”这一总的概念,而不指某次具
在国际贸易中,货物的保险是很重要的。保险为意外灾害提供资金保护。这种保护作用有助于商业谈判的顺利进行,并使进口和出口商在进行业务活动中充满信心,因为他们任何一方都
马克思主义哲学是人类智慧的结晶 ,伟大的认识工具。中学生学点哲学常识的意义不言自明。但从目前教学的现状来看 ,中学的哲学教学未得到足够重视 ,中学生的生活似乎远离了哲
赠言是传达美好感情的重要手段,是沟通人与人之间感情的桥梁。自古以来,人们就通过赠言这种方式来表达诚挚的祝福、善良的心愿,因此,古今中外都流传着许多脍炙人口的赠言名
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
北京大学教授张岱年在8月6日《中国青年报》撰文指出;儒学作为一个整体已经过时了,提倡他的复兴是不能解决问题的。我们需要的是建设有中国特色的社会主义新道德。张岱年指出:中
1910年塔夫脱总统任命前总统西奥多·罗斯福为参加英王爱德华七世葬礼的美国特使。罗斯福在葬礼活动中表现得相当有涵养。他花了很多时间安抚一直在抱怨不满的法国外长。外
1940年一个仲夏之夜,伦敦英国广播公司高耸入云的广播天线塔,正一刻不停地发射着强烈的电波,为全国听众播送贝多芬的(第五交响曲)。当人们正陶醉在英勇悲壮的乐曲声中时,谁