探究功能翻译理论对大学英语翻译教学的启示

来源 :山西青年 | 被引量 : 0次 | 上传用户:iris_1204
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译论一直在向前发展,产生了不同的翻译途径和方法,也有不同的学派出现,本文分析功能翻译理论相关内容,思考大学英语翻译教学存在的问题,讨论功能翻译理论对大学英语翻译教学的启示,从语篇功能、系统性的研究、连贯性原则、删减法和改译法这几方面入手进行总结,促进高校英语翻译教学活动培养出更多优秀的英语翻译工作者.
其他文献
分层教学在大学英语课堂的应用变得越来越广泛.在大学英语写作中应用分层教学的模式能够一定程度上使学生的英语写作能力有所提升,从而提高学生的英语综合能力.本文基于分层
美国黑人女作家托尼?莫里森对黑人的种族文化非常关注,其在作品中对于暴力和种族冲突进行了详细的描述,对其充满艰辛的创伤历史进行了全面的梳理,使创伤蕴含着更加丰富的内涵
“大众创业、万众创新”是国家重要发展战略,高校创新创业教育已经成为新时代下高校素质技能教育的重要组成部分,学生创新创业能力的提升,对促进大学生自身的就业和发展、提
在“文化自信”、“中华文化走出去”等国家战略的指导下,我国儿童文学“走出去”的步伐逐渐加快,但是翻译作品的质量层次不齐.笔者认为儿童文学英译应该遵循儿童本位的翻译
科技进步促进了各行业发展,知识付费作为新兴的互联网产业,一经产生就对高校教育模式产生影响.然而,这种影响效果有很大的差异,通过实地走访高校,了解知识付费产品在学生群体
党的十九大报告明确指出,要以提升组织力为重点,突出政治功能,把学校、科研院所等基层党组织建设成宣传党的主张、贯彻党的决定……推动改革发展的坚强战斗堡垒.面对新时代党