徐元山辨治湿热瘀结型慢性盆腔炎的经验总结

来源 :中国民间疗法 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lixiaojin1987
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从辨体、辨证、治疗和预防等方面介绍徐元山辨治湿热瘀结型慢性盆腔炎的经验.
其他文献
阐述了高速公路路基施工的质量要求,探讨了高速公路路基施工质量控制和管理中出现的问题,包括施工设计审查阶段的控制管理力度不够、没有重视施工中的质量控制与管理的要点、
世界上所有活的语言都随着时间的推移和社会的变迁而不断发展变化,任何语言在其发展过程中,都会从世界其他各个主要语种吸收不少借词,汉语也不例外。本文对英语中的汉语借词
插胃管是临床常见的一种护理操作,外科腹部手术前留置胃管,避免胃胀气对手术操作影响,术后有利于胃肠内气体和内容物引流,减轻腹胀,减少皮肤缝合张力和减轻切口疼痛,利于切口愈合,同
期刊
学位
目的:对益骨颗粒治疗骨质疏松症的作用进行药效学评价,并从血钙浓度、骨形成-骨吸收的耦联状态、成骨细胞的增殖分化等方面对该治疗作用的机制进行探讨。方法:1.益骨颗粒对双侧
目的:探讨人文关怀护理对ICU行有创机械通气患者的影响。方法:将2015年1~6月收治的62例有创机械通气患者作为对照组,实施常规护理措施;将7~12月收治的78例患者作为观察组,在
<正> 湖州文学的发展,诚如前人所言,是随着湖州社会政治经济的发展而发展起来的.“湖州地称西吴,自周历汉为侯国,孙吴宝鼎中,立为吴兴郡……当南渡六朝士大夫之过江者,乐其山
在我国,翻译美学业已成为一门学科,修辞对比也发展良好。本文在分别探求翻译美学和修辞对比的概念和意义的基础上,对于将美学理论引入英汉修辞对比研究做了可行性阐释,并对其
在回顾国内近五年的翻译教材后发现,所述翻译标准往往局限于句子翻译的标准,而语篇层次的标准被忽视,翻译成为真空中的翻译。虽然与句子翻译标准存在共性,但语篇翻译标准更加