论文部分内容阅读
中国有着5000多年的文化积淀,在漫漫历史长河中,无数堪称绝世佳作的艺术珍品诞生在中国这片土地。然而,由于种种原因,它们或流离失所,或香消玉殒,或漂流海外。“乱世藏黄金,盛世收古董。”这句话放在今天倒很合适。在如火如荼的古玩市场中,有识之士开始把目光投向那些漂流海外的中国艺术珍品。似乎在一夜之间,数以千计的拍卖行应运而生:也似乎是在挥手弹指间,各路藏家便云集一起,大显神通。当然,在青岛的古玩圈也顺势掀起了一股“海外回流”的热潮。
With more than 5,000 years of cultural heritage in China, numerous treasures of art known as masterpieces were born in this vast land of China. However, due to various reasons, they are either displaced or emaciated, or drifting overseas. “Troubled times hide gold, Sheng received antiques.” This sentence on today is very appropriate. In full swing antiques market, people of insight began to look to those who drifted overseas Chinese art treasures. It seems that overnight, thousands of auction houses came into being: it also seems to be in the middle of a wave of fingers, and collectors from all walks of life are gathered together to make a big difference. Of course, the antiques circle in Qingdao also set off a wave of “overseas return ” craze.