论文部分内容阅读
岁惟丁卯(1),律中无射(2)。天寒夜长,风气萧索(3)。鸿雁于征(4),草木黄落。陶子将辞逆旅之馆(5),永归于本宅(6)。故人凄其相悲(7),同祖行于今夕(8)。羞以嘉蔬(9),荐以清酌(10),候颜已冥(11),聆音愈漠(12)。呜呼哀哉!茫茫大块(13),悠悠高(14)。是生万物(15),余得为人。自余为人,逢运之贫(16)。箪瓢屡罄(17),冬陈(18)。含欢谷汲(19),行歌负薪(20)。翳翳柴门(21),事
Aged but Ding Mao (1), law no shot (2). It is cold and windy, the weather is sluggish (3). Hongyan in the levy (4), Huangmu Huang. Tao Zi will resign the brigade of the Museum (5), forever at home (6). The sad people sad compassion (7), with the ancestors in this evening (8). Ashamed to Jia vegetables (9), recommended to drink (10), waiting for Yan Ming (11), listening to the soundless (12). Woohoo alas! The vast chunks (13), long high (14). Is born of all things (15), I was human. Excess for others, every fortune (16).箪 scoops repeatedly (17), winter Chen (18). Huan Valley Ji (19), song negative pay (20).翳 翳 Chai Men (21), things