闽南戏曲唱腔语言的音韵特征与艺术处理——以高甲戏为例

来源 :中国音乐 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jeanndy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
高甲戏乃福建五大剧种之一,也是闽南戏曲的代表性剧种。主要分布在厦、泉、漳、港澳台地区,并随着闽南华人华侨传播到东南亚华人聚居地,在海内外闽南语系影响较大,其地域特征明显突出,承载着地方文化的诸多精华,具有很高的美学价值。本文针对高甲戏本体语言(闽南方言)在高甲戏唱腔表演方面的音韵特征和艺术处理作出归纳总结和论述。
其他文献
中法两国因社会制度和文化渊源的不同,在高等音乐教育中的价值观亦不尽相同。法国作为中世纪以来世界音乐教育的中心,在高等音乐教育方面,有很多值得我们通过比较加以借鉴和
《胡同文化》是汪曾祺为摄影艺术集《胡同之没》所写的序言,先后入选普通中学和中职学校多个版本的语文教材。面对作者对胡同和胡同文化特征的误解,对胡同文化命运的误判,中
<正>当代书法界普遍认同书法是一门汉字书写的技艺,其师法"传统",作"带镣之舞",从而"技进乎道"。在这种概念与逻辑思维的指导下,书法家们日夜沉浸于传统碑帖,钻研"十八般"技
马骨胡是广西壮族特有的民间乐器,目前国内外可考文献还尚且缺乏对这一民间特色乐器在产生发展、形制特征、历史沿革、现状、传承等方面进行较为系统的研究。笔者选此课题一
高校数字图书馆的知识社区服务建设对国家创新发展和科研学术交流具有重要作用。本文在分析高校数字图书馆服务知识化发展的基础上,结合我国高校数字图书馆知识社区服务建设
翻译的重要作用之一就是跨文化交际性,中国古典文学的翻译不但把中国的作品传入异域,同时也把中国文化植入异域文化。通过比较《红楼梦》的两个全译本的章回翻译,说明文学翻
<正> 近代社会使人们的生活节奏明显加快。随着生活节奏的加快,出现了城市型心理紧张症,这使人失去了生活乐趣。针对这种情况,80年代后期,一些发达国家在对产品和技术进行评
<正>夕阳余辉洒满了整个城市,从加泰罗尼亚广场开始沿着余秋雨先生笔下的"流浪者大街"Las Ramblas漫步,走到尽头,可以看到哥伦布青铜塑像直指美洲方向,在哥伦布纪念塔的顶端
目的:探讨早期成人股骨头缺血坏死(femoral head necrosis,FHN)的MR、CT、SPECT和X线平片4种影像学检查的成本效益比,寻找较好的成本效益的检查方法。方法:分析和总结82例129
中职电子专业生源素质下降,学生流失严重。电工技术基础与技能做为学生入校后第一门要学习的专业课程,将教学内容设计成任务、发挥团队协作学习力量,把学习主动权交给学生,激