A COMPARISON OF THE IOP-LOWERING EFFICACY OF BIMATOPROST AND LA-TANOPROST IN PATIENTS STRATIFIED BY

来源 :国际眼科杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:MUNICH2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Purpose: To compare the intraocular pressure (IOP)-lowering efficacy of topically administered bimatoprost 0.03% with la-tanoprost 0.005% in patients with ocular hypertension (OHT) or glaucoma. Design: Multicenter, investigator-masked, 6-month randomized clinical trial. Methods: After washout of glaucoma medications, patients with OHT or glaucoma were randomly as- Purpose: To compare the intraocular pressure (IOP) -lowering efficacy of topically administered bimatoprost 0.03% with la-tanoprost 0.005% in patients with ocular hypertension (OHT) or glaucoma. Design: Multicenter, investigator-masked, 6-month randomized clinical trial . Methods: After washout of glaucoma medications, patients with OHT or glaucoma were randomly as-
其他文献
线上线下业务相结合,或许可以帮助更多的“小门户们”突破市场瓶颈的限制10月6日,对于中国汽车网来说是个转折。这一天,美国著名创业投资机构GGV(Granite Global Ventures)80
我们活在世界上,不是为了求人们原谅。别人要误会,让他误会好了,何必在乎?凡有人看不清楚事实,那纯粹是该人的损失,与我无关。别人看轻我,不要紧。一个人只需看重自己即可。
我国的翻译专业技术人员现已达到6万名之众,另有数十万人以不同形式从事翻译工作。从1995年到2003年,8年间出版翻译作品达9.44万种,年均新版译著上万种,是20世纪80年代的数倍。  然而,专家学者们却在一片浮华中看到了中国翻译界暗藏的危机。    懂外语的多了,翻译高手少了    翻译界繁荣的表面下,是高端翻译人才的匮乏。“老一辈翻译家逐渐退出之后,要从现在的年轻人里找到高手太难了。”曾经参
自治区人民政府:1999年9月9日至11日,在自治区人民政府熊辉银、王怀玉付主席的关心支持下,在科协的领导下,由新疆生态学学会、沙湾县人民政府、自治区人大环境资源委员会主办,新疆
该文介绍了藁城市化肥总厂2套NHD脱碳装置的生产应用。对NHD脱碳工、NHD溶剂性质、生产运行情况、NHD技术特色、设备投资及经验体会作了阐述。 This article describes the
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
对于富士月九剧,或许已经不再像从前抱有极大的期望,但是这个世界总会在不经意间给你惊喜,就象这部《没有玫瑰的花店》,就象这片野岛伸司笔下的大爱世界,就象这部作品,褪去所
高速公路建设是劳动密集型、资金密集型以及技术密集型的综合工程,周期长,风险高,很容易出现质量问题或发生由于质量潜在风险使工程延误的现象,而且由于质量把控不过关路面破
《中庸》本《小戴礼记》中之一篇,自宋儒特加提倡,程颐更谓此篇乃孔门传授心法,至朱熹作《中庸章句》乃与《大学》、《论语》、《孟子》并列为《四子书》,自元仁宗,皇庆年间
具体征稿内容范围:全书共分三个卷别:《测试测量技术》卷、《绿色质量观察》卷、《认证与实验室》卷。《测试测量技术》卷测试测量技术包括:探讨测试技术的理论研究、产品测