乡村振兴战略下农村青年思想政治教育研究

来源 :山东农业工程学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lixuhai88888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
乡村振兴战略是党和国家对新时代做出准确判断后,所作出的一项重大战略部署,是全面建成小康社会和实现社会主义现代化建设的重大历史任务,更是新时期“三农”工作展开落实的新纲领与总抓手。乡村振兴,其核心要领在乡村,农民为主体,作为振兴乡村的主力军,广大农村青年的思想素养直接决定了该项战略的顺利推进,关系到最终目标的实现。所以,必须对农村青年思政教育工作加强重视,以使其主观能动性得到全面发挥,从而在振兴乡村过程中充分发挥自身力量。基于此,则需对乡村振兴及农村青年思政教育的相互关系进行分析,以此制定有效的教育策略,从教育环境、教育机制、教育内容和教育方法多个层面着手进行青年思想改进,强化教育效果。
其他文献
在佛教中国化的过程中,我们不能忽略的一位历史人物便是道安。道安(312—385)是东晋时期一位著名高僧,其一生致力于“佛教中国化”的事业,主要有两大贡献:其一,推动佛教理论上的中国化。道安本着兼容并蓄的文化精神组织整理大批佛教文献,推动了中国翻译学、目录学的发展,并于此基础上,将我国本土的儒道二家学说与佛教思想相结合,推动了般若学的兴起;其二,推动佛教僧团组织管理上的中国化。
期刊
为了优化雨污水管线在综合管廊内的设计,采用多目标决策方法,并结合实际工程,选用使用寿命、抗渗能力、防腐能力、安装难易度、粗糙度和综合造价指标对钢管、球墨铸铁管、玻璃纤维增强塑料夹砂管、高密度聚乙烯管、UPVC管进行比选,结果表明钢管为雨污水入廊最优管材;简述了综合管廊内雨污水管线入廊分舱形式,确定了污水管线与其他管线共舱的安全距离;可以为设计人员提供参考。
语言最基础的作用是交流,但不同的语言背后是一个国家与民族生活习惯与文化的积淀。英语是语言中使用最为广泛的一种,在英汉翻译期间要掌握英语背后的文化内涵,确保翻译质量与效率。跨文化视角下,在英汉翻译过程中,翻译者在深刻理解英语背后文化内涵基础上,运用技巧与策略,让英汉翻译更加贴合语言背后读者的生活习惯与文化习俗。将汉语翻译为英语,是两种文化的碰撞与交流,更是一个文化传播的过程,要求翻译者能尊重两种文化
在曹禺的“四大名剧”中,形形色色的人物仿佛都逃脱不了命运的支配。由于家、由于商业社会的罪恶,由于恶霸的残酷剥削,他们不约而同地选择了抗争,却终究在命运的圆圈中迷路,消亡。然而曹禺并不以阐述命运的简单轮回为旨归,在无数人身上的起起伏伏当中,我们可以明确地感知到他对现实关切的体温,这也正是其剧作的生命所在。
乡风文明建设既是乡村振兴的重要内容,也是重要推动力和软件基础,乡风文明是乡村振兴的“灵魂”所在。礼县是西部地区国家乡村振兴的重点帮扶县,在此背景下,本文分析了礼县在培育乡风文明助推乡村振兴上取得的成效和存在的问题,重点对培育乡风文明助推乡村振兴的路径进行了探析,以期为推进乡风文明提供好的借鉴和建议。
加强农民思想道德教育,培育积极向上的思想素质和道德风尚,有利于激发广大农民的积极性、主动性和创造性,激活乡村振兴内生动力,不断提升广大农民在乡村振兴中的获得感、幸福感和安全感。3月6日,习近平总书记在看望参加全国政协会议的农业界、社会福利和社会保障界委员时强调,乡村振兴不能只盯着经济发展,还必须重视农民思想道德教育。
期刊
在新的经济环境下,工业制造企业坚持实施人才战略,推进战略性人力资源管理,是进一步强化人才队伍建设的重要保障。制造业作为我国社会经济发展的重要组成部分,进一步优化以高端制造及管理等为主体的人力资源建设,对于优化人力资源结构,提高人力资源质量具有重要意义。本文以A集团公司为例,分析了其人力资源结构现状及问题,阐述了企业人力资源结构的优化目标及措施方法。
英语翻译硕士专业教学已经成为翻译领域的新兴学位教育载体,在全球化信息化时代更加凸显翻译的跨文化交际属性。英语翻译硕士专业教学实践立足跨文化语境进行改革,对于国家文化战略实施、翻译学理论研究和应用型人才培养具有重要意义。以新闻翻译为例,英语翻译硕士专业教学存在教学指导理念缺乏针对性、教学素材单一陈旧、教学反馈滞后以及实践能力跟不上等现实问题,应从深入理解和传播跨文化意识入手,采取端正相关主体立场、提
党的十九大报告中,对实施乡村振兴战略提出“产业兴旺、生态宜居、乡风文明、治理有效、生活富裕”的总体要求。由此可以看出,农村进步、农民富裕、农业发展,基层乡村生产方式和社会结构将会带来前所未有的新变化。在全面实施乡村振兴大背景下,各地区基层农村在廉洁文化发展和建设过程中,存在着很多问题,比如思想道德滑坡、娱乐消遣庸俗、铺张浪费严重,甚至还存在基层干部“微腐败”现象,影响我国各地区基层乡村振兴工作顺利
翻译既是两种语言符号的转换过程,也是两种文化之间的交流活动。翻译对于异域文化之间的融合、交流与发展起到促进作用。基于中西方在社会形态及文化方面的显著差异,英语翻译工作的开展常常面临各种现实困境,因此翻译工作者应充分了解英汉两种语言承载的不同文化,从而有效提高英语翻译质量并达到最佳翻译效果。由杨芙蓉编著、中国水利水电出版社出版的《英语翻译理论的多维度诠释及实践应用》一书,从不同维度对英语翻译的
期刊