论文部分内容阅读
2013年,全国各地纷纷推进煤改气、油改气计划,本应好转的天然气供需形势迅速恶化,供气缺口有可能达到80亿至135亿立方米。一纸通知贴在山东省德州市经济技术开发区三八路格瑞德公寓门岗处:“接到市政府和环保局联合通知,今年为创建环保卫生城市,用煤烧锅炉的单位要无条件统统拆掉不能再使用。”业主石女士发愁得很:“原来供暖用的锅炉已经拆了。为了用燃气供暖,小区要对家里的暖气设备统一改造。眼看就到冬天了,会不会受冻啊?”
In 2013, coal-to-gas and oil-to-gas projects were pushed forward throughout the country. The supply and demand of natural gas, which should be improved, has rapidly deteriorated. The gas supply gap may reach 8 billion to 13.5 billion cubic meters. A paper notice affixed to Dezhou City, Shandong Province Economic and Technological Development Zone 38 Road Geruide apartment door post: “Received the municipal government and the Environmental Protection Agency jointly notified that this year to create environmental health cities, coal-fired boiler units to be unconditional All demolished can not be used again. ”The owner of the stone lady very worried: “ The original heating boiler has been demolished .In order to use gas heating, the community to the home heating equipment unified transformation .When it is winter, will not Will be frozen ah? ”