英汉句法差异与翻译

来源 :湖北师范学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:andytong0123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言不仅是人类思想感情的表达与交流工具,还是人类文化的组成部分与载体.翻译归根结蒂是语言文字的转换,这从英文“translate”这个词的构造可以清楚地看出:“trans”为一前缀,意为“change the place of”(改变……的位置),又如“transplant”(移植),“tranship”(转船),“late”来自“relate”(“叙述”之意),那么“translate”合在一起便为“用另一种语言(target language)来叙述原语言(source language)中所讲述的内
其他文献
目的:探讨预见性护理措施对脑梗塞下肢静脉血栓形成的影响分析。方法:将50例脑梗塞患者根据随机数字表法分为对照组和观察组,每组25例,对照组患者行一般护理,观察组患者在对
检察机关的制度规范化指的是对检察机关的各种工作制度进行规范化管理。检察机关制度规范化建设的操作方法是实现制度的体系化,理论分析方法是结构-功能主义。在结构-功能主
随着全球大数据技术的兴起与发展,数据已成为重要资源并在新闻传播领域掀起热潮。国外主流媒体走在我们前面开始了精确新闻与数据新闻领域的实践。与传统精确新闻相比较,数据
在人工智能的强势影响下,由新闻机器人独立完成的新闻内容正成为媒体的可能性选择,这是既有研究的主要认识。除此之外,值得注意的是,媒体的资本衡量与国家层面、高校教育和新
6月20日是农历五月初五端午节,以纪念屈原为核心内容的端午既是我国的传统节日,也已成为了世界非物质文化遗产。$$ 文化传承,过节溯源。我们之所以纪念屈原,是因为他既是民族
报纸
综述了甲醇脱水制二甲醚,合成气一步法合成二甲醚的技术进展;分析了二甲醚在民用洁净燃料,替代柴油燃料等领域的应用前景。
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield