论译者主体性与翻译的忠实原则

来源 :英语广场 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gny637259
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
20世纪70年代西方哲学的"语用学转向"和90年代后期的"文化转向"为翻译学研究开辟了新的视角,新的翻译理论纷纷产生,以译者为中心的翻译观唤醒了翻译界对译者主体性的关注。本文在前人研究的基础上,探讨了译者主体性的体现、制约因素及其对译文整体质量的影响,指出翻译是译者发挥主体性、张扬自我和坚持翻译忠实原则,忠实传达原文、制约自我的交互作用,希望为译者适度发挥主体性提供一定的借鉴。
其他文献
语音作为人们特有的交流沟通方式,在生活中发挥着重要作用。语音不仅包括人类现场由声带振动发出,也包含电子设备远程传输语音,而噪声普遍存在于语音环境中,于是在接收端总是
正确理解新闻报道“内容失实”与“评论不当”是处理新闻报道侵犯名誉权的关键。 Correct understanding of the news reports “content is false ” and “inappropriat
目的研究冬凌草甲素对棕榈酸刺激的RAW264.7小鼠巨噬细胞炎症反应的影响。方法体外培养RAW264.7细胞,噻唑蓝比色法(Mr/T)确定冬凌草甲素作用的最佳浓度及时间;将细胞分为空白对照组
近年来,便秘的发病率呈逐年上升的趋势,但目前尚缺乏一定的客观评价标准。排粪造影检查简便易行,安全有效,既能排查肛门直肠部及盆底肌的功能和结构异常,又能发现其器质性病变,并且
目的探讨尿毒清颗粒对慢性肾功能衰竭(CRF)患者肾功能和微炎症的影响。方法将86例慢性肾脏病(CKD)4期患者随机分为对照组和尿毒清组,两组各43例,对照组采用常规饮食和综合治疗,治疗
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
为明确临汾中心地震台体应变大幅变化的原因,按照中国地震局异常核实要求,山西省地震局进行异常落实。通过对体应变观测系统、观测环境等情况和钻孔辅助观测资料进行分析,重
患者,男,42岁,因“间断透析导管隧道入口上方皮肤切口处渗液1年余”入院。入院前曾在当地诊所行局部切开并留置引流,1个月前曾在外院行导管周围超声提示“隧道处皮下异常回声(1.6cm
费孝通是我国著名的社会学家、人类学家和民族学家。作为一个有着时空广度和人文厚度的历史人物,他为我们留下了许多宝贵的精神遗产。近年来,对于文化问题的关注日益升温。而
患者,女,75岁,因“右侧眶周疼痛伴复视2月”于2016年3月15日至我院就诊。患者入院前2个月无明显诱因出现右侧眼眶周围疼痛,于咳嗽及打喷嚏时加重,无恶心、呕吐,头痛与体位无相关性,