纪念容庚先生百年诞辰暨中国古文字学学术研讨会在粤举行

来源 :中国语文 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhangyong09
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 由中山大学、中国古文字研究会、广东东莞市科学技术协会主办的"纪念容庚先生百年诞辰暨中国古文字学学术研讨会",于1994年8月21日至25日在广州、东完两地隆重举行。容庚(1894—1983),字希白,号颂斋,广东东莞人,我国著名的老一辈古文字学家,毕生致力于金文和商周青铜器的综合研究。其代表作《金文编》和《商周彝器通考》等,是当代研治古
其他文献
<正> 语言研究所是中国科学院最早建立的哲学和社会科学方面的研究所之一。1950年6月语言研究所正式成立,1977年中国社会科学院成立后,语言所归入社科院,至今已经整整过去了四十五年了。语言研究所的所址最初是在北京东城翠花胡同,1956年初迁到北京西郊中关村,1958年又迁到北京西城端王府夹道,1969年底全体人员下放到河南息县"五七干校",1972年夏回京后暂驻北京朝内南小街原文字改革委员会大楼的一部分,1976年进入原北京地质学
<正> 中国语言学会第八届学术年会于1995年8月7日至11日在贵州省贵阳市举行。来自全国各地的百余位学者出席了年会。来自日本、韩国和香港地区的学者也参加了会议。年会共收到论文80多篇。8月7日上午举行了开幕式。应邀出席开幕式的有国家语言文字工作委员会主任许嘉潞、贵州省副省长龚贤永、贵州省政协副主席蒋希文、贵州省教委副主任杨桂珠等。开幕式由贵州大学副校长张耿光教授主持。中国语言学会秘书长侯精一致词。他首先宣读了因身体欠安而未能到会的学会会长刘坚写来的书面发言。刘坚在书面发言中表达了对本届年会的
<正> 为了促进海内外汉语语言学界的学术交流,探索汉语语言学现代化的途径,上海师范大学语言研究所、香港城市大学中文、翻译及语言学系、上海市语文学会发起举办汉语语言学现代化国际学术研讨会,会议于1995年6月9日至10日在上海师范大学举行。来自美国、日本。新加坡、韩国和香港、台湾等国家和地区的60多位语言专家出席了会议。张斌(上海师范大学)、陆孝栋(美国佛罗里达州立大学)、徐烈炯(香港城市大学)、望月八十吉(日本国立国语研究所)、卫志强(中国社会科学院语言研究所)、王维贤(杭州大学)、陆汝占(上
<正> 由瑞士苏黎世大学东亚研究所汉学系高思曼(Roliert H.Gassmann)教授和何乐土教授发起、组织的"国际中国先秦语法研讨会",1994年2月21日至25日在瑞土苏黎世大学召开。会议以讨论先秦汉语语法为主,旁及文字、音韵、训诂诸问题。来自瑞士、德国、挪威、捷克、美国、加拿大、日本、韩国、中国的三十余名学者参加了会议,其中来自中国大陆的有何乐土、郭锡良、何九盈、王宁、向光忠、陈克炯、黄金城、李维琦、唐钰明九人。会上共宣读论文22篇。与会者认
<正> 明代陆人龙编撰的《型世言》(海峡文艺出版社,1993)是一部佚失近400年的短篇白话小说集,其中有一处用了"吃了狮子心": 张老三却洋洋走来,大声道:"谁扭咱崔老爹,你吃了狮子心来哩!"(第9回)《汉语大词典》不见有"狮子心",但收有"豹子胆",注释是:"比喻勇猛过人的胆量。"例子只举王老九《王保京》诗: 王保京,豹子胆,离了粟店回家园。点香磕头拜朋友,四个青年联一手。
<正> 《说文解字》曰:"椵,椵木,可作床几。从木,叚声,读若贾。"段注:"床,锴本作伏,疑误。释木曰:(木废),椵。本草陶隐居说人参曰,高丽人作人参赞曰:‘三桠五叶,背阳向阴,欲来求我,椵树相寻。’椵树,叶似桐,甚大,阴广。图经亦言人参春生苗,多于深山背阴,近椵漆下润湿处,是则椵为大木,故材可床几。郭云:子大如孟者,未知是不也。古雅切,五部。(1981年版,244页) 笔者认为,"高丽人作人参赞"中的"椵"(音贾)应是"椴"(音段)。因为我国东北长白山地根本不产"椵的"
<正> 一、确定"古汉语"概念与范围,区分"古代汉语"与"古汉语""古代汉语"是跟"现代汉语"相对而言的。"古汉语"是"古代汉语"的一个阶段,一个部分,是指在先秦至两汉口语基础上产生的"文言",不包括汉代以后产生的另一种书面语——"古白话"。"古汉语"概念、范围确定后,关于古汉语语法体系问题才好谈。二、树立两种词类概括分类标准,区分句法功能标准的三分法与词汇意义标准的二分(实词、虚词)法①汉语词类传统办法是分实词、虚词两类。这是我国古代语文学家的贡献,我
<正> 一等义成语的界说凡意义相等、用法相同的成语,叫做等义成语。例如:"闭门谢客"与"杜门谢客",二者虽有一个语素不同但意义、用法完全相同,在任何语境都能相互调换,是一组等义成语。"瑕瑜互见"与"瑜瑕互见",二者虽语素次序不同,但意义、用法完全相同,在任何语境都能相互调换,是一组等义成语。"谈今论古"与"谈古说今",二者虽语素有更换,语序有变化,但意义、用法完全相同,在任何语境都能相互调换,也是一组等义成语。等义成语大多数都是成对的。但也有不少是包含三个以上成语的。例
<正> "八",《辞海》以"数目,七加一所得"释之,《辞源》亦仅云"数词",未索"八"字义之源,《汉语大字典》则以分开、数词、象声词、姓四义释之,其他辞书释"八"之义均未出于此。《说文·八部》:"八,别也,象分别相背之形。"依《说文》这个解释,"八"当为象形字。那么,它究竟象何物呢。《说文》却没有说。吴泽顺先生在《玄鸟生商新解》(《青海师范大学学报》哲社版1993年3期)一文中有一段论述涉及"八"字的含义,现摘录于下:
<正> 古汉语中的数词,有一些在一定的语言环境中是表示虚数的,如三、五、七、九。此外还有"八",它单用或是与其他数词组合成以它为尾数的数词,这些数词多表虚数,具有数量多、程度深等意思。例如:李二汉刚掀酒罐,就觉醉意已有八分了。(胡裕树主编《现代汉语》用例)此处言醉意之深。现代口语中,对某事把握大,就说:八成已如何如何。办事不顺利,则常说:"倒了八辈子霉了。"这里的"八"都是虚数,含有"多"义。"十八"也能表虚数,我们常说:"女大十八变。"中国的风景点也有以"十八"命