论文部分内容阅读
米勒教授和另外两名地质专家组成的考察团,准备进溶洞考察。溶洞在当地人们的眼里是一个“谜洞”,曾经有胆大的人进去过,但都是一去不复返。随身携带的计时器显示,他们在漆黑的溶洞里走过了14个小时,这时一个有半个球场大小的水晶岩洞呈现在他们的面前。他们兴奋地奔了过去,尽情欣赏、抚摸着那些迷人的水晶。待激动的心情平静下来之后,其中那个负责画路标的专家忽然惊叫道:“刚才我忘记刻箭头了!”他们再仔细看时,四周竟有上百个大小各异的洞口。那些洞口就像迷宫一样,洞洞相连,他们转了很久,始终没能找到退路。
Professor Miller and two other geological experts delegation, ready to visit the cave. The cave is a “mystery hole” in the eyes of the locals, once there are bold people into it, but they are gone forever. The carry-on timers showed they walked 14 hours in the dark cave, a half-court-sized crystal cave showing up in front of them. They ran in excitement, enjoy, touch the charming crystal. To be excited after the calm down, one of the experts responsible for drawing road signs suddenly exclaimed: “I just forgot engraved arrows!” When they look carefully, there are hundreds of different sizes around the hole. Those holes are like labyrinths, holes connected, they turn for a long time, and have not been able to find escape routes.