论文部分内容阅读
100年前,有位青年学子从浙江湖州的乡间来到英国,考入位于伦敦的铿司大学攻读法律。当时的清政府正处于内外交困、风雨飘摇之中,国人在几次战败的刺激下,痛定思痛,欲以夷制夷,学习西方文明。这一时期的一系列不平等条约的签订,使中国上千年维护纲常伦理秩序、对内为主的法律,一步步沦为西方列强条约体系中的一部分。当时的中国极需法律方面的专业人才,可是这位中国早期的法学留学生,后来却并没有成为法界耆宿,而是在一个与法律毫不相关的美术领域灸手可热,事业如日中天,声名远播海外,俨然成为领袖人物。他就是金城。
100 years ago, a young student came to England from the rural Huzhou in Zhejiang Province and admitted to Kens University in London to study law. At that time, the Qing government was experiencing difficulties and difficulties in its internal and external affairs. Under the stimulation of several defeats, the Chinese people made painstaking efforts in their attempts to defeat the West and learn from Western civilization. The signing of a series of unequal treaties during this period led to the gradual demise of China’s law that lasted for thousands of years in safeguarding the principle of commonplaceness and internalization as part of the treaty system of Western powers. At the time, China needed legal expertise. However, the earlier Chinese law student was later not a realm but became a fame in a field of art that had nothing to do with the law. Broadcast overseas, has become the leader. He is Jincheng.