邱进、周洪亮:《文化视域及翻译策略:〈红楼梦〉译本的多维研究》

来源 :华西语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:exiayouhun
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
(重庆:西南师范大学出版社,2011年版)由邱进女士与周洪亮先生合著的《文化视域及翻译策略:〈红楼梦〉译本的多维研究》(Culture Oriented Perspective and Translation Strategy Studieson Hongloumeng Translation)于2011年8月由西南师范大学出版社出版。本书作者邱进,现任重庆文理学院外语系副教授,主要研究方向为翻译理论与实践。曾有数篇论文集中研究《红楼梦》的翻译问题:《〈红楼梦〉 (Chongqing: Southwest China Normal University Press, 2011 Edition) “Cultural Oriented Perspective and Translation Strategy Studies of Hongloumeng Translation” co-authored by Ms. Qiu Jin and Mr. Zhou Hongliang (Cultural Perspectives and Translation Strategies: A Dream of Red Mansions) In August 2011 by Southwest China Normal University Press. Qiu Jin, the author of this book, is currently an associate professor in the department of foreign languages ​​at Chongqing University of Arts and Sciences. His research interests include translation theory and practice. Several papers have focused on the translation of “Dream of Red Mansions”: "
其他文献
语文课标要求培养学生具有日常口语交际的基本能力,在各种交际活动中,学会倾听、表达与交流,初步学会文明地进行人际沟通和社会交往,发展合作精神。培养学生的听说能力既是日
本着榨干硬件最后一滴油水的原则,驱动加油站隆重开张了。逸尘以后会睁大眼睛,帮大家盯住驱动的最新更新消息,并力争把第一手资料及时传递给各位读者。驱动的版本很多,理论
识字与写字是低年级语文教学的重要任务,也是学生将来学好语文必须打好的语言基础。低年级作为识字与写字的起步阶段,学生可能会由刚开始的兴趣到任务的增加而变得厌烦,教师
我国的农业综合开发,自1988年开始运行,迄今已有12年的历史。其基本特征是,财政、农林、水利、土地、金融等部门综合参与,实行山、水、田、林、路综合治理,中央和地方财政资金、信
工业激光器已经作为精密切割工具用,特别便于作简单的切割。但是,用这些激光器加工复杂形状的工件,则不甚成功。现在,研究出解决这一问题的办法:把一个活动激光头与一个工业
本文采用独立组元法对In-Ga合金源汽相外延生长In_xGa_(1-x)As体系的平衡状态作了热力学计算和分析,所得结果对认识该体系外延生长的规律性及改进工艺条件有一定参考价值. I
高中年级实施了新课程改革已经有好几个年头了,新课程改革能否取得成功,取决于多种因素,但从教学角度来看,我认为新课程改革能否取得成功的关键在于教师课程理念和教学方法的转变
在小学语文教学改革的不断发展中,多媒体成为了优化语文课堂模式而被广泛应用一种教学手段。多媒体的应用,改变了传统的教学模式,将小学语文课堂转变成一种师生互动、双向建
从最近的一些经济数据来看,有较好的,也有不好的。可是有几个数据让我们感到有些意外。居民的存款有所增加。本来发生了金融危机,收入下降了,就业情况不好,大家的钱应该少了。当然也可能是大家花钱谨慎了。反正金融危机对于收入的影响并不像我们理所当然想像的那样。再一个数字就是城市居民可支配收入增长了百分之十几。这个数据和上面的数据是紧密相关的。看来我们还需要深入分析。  不管怎么说,现在各方面提供的情况和前一
汉字简化从汉字诞生之日起就已产生。新中国成立后,汉字简化收到认为影响较大,人们也整理出十类简化原因。但是人为的汉字简化虽然有一定的功绩,也有很大的弊端;同样存在弊端