目的论视角下的公示语翻译中的中式英语现象研究

来源 :长江丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a316529455
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着各国文化交流的加深,公示语的作用越来越重要。但是由于受到中文的影响,很多的公式语中出现了很多中式英语。这种现象严重影响了我国的形象,也不利于文化之间的交流。因此,相关人员在设立公示语时一定要反复研究,多方讨论,保证公示语的准确性。本文主要分析了目的论视角下的公示语翻译原则和一些现存的中式英语现象。 With the deepening of cultural exchanges between countries, the role of publicity is more and more important. However, due to the influence of Chinese, many Chinese expressions appear in many formula languages. This phenomenon has seriously affected the image of our country and is not conducive to the exchange of cultures. Therefore, the relevant personnel in the establishment of publicity must be repeated research, multi-discussion, to ensure the accuracy of publicity language. This article mainly analyzes the principle of public signs translation from the perspective of teleology and some existing phenomena of Chinese English.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
在民办高校向应用技术型院校转型背景下,我校以最新的《大学英语教学指南》为依据实施了一系列大学英语课程改革实践,探索符合学校定位和学生需求的课程设置.
创业型经济时代的来临,创业团队也如雨后春笋般出现,大学生创业团队成为其中的一支不可忽视的力量。然而,如何组建优秀的大学生创业团队,成为摆在各高校学生面前的问题和困难
永远做党和人民的忠诚卫士,是党和人民对武警部队的最高政治要求,是武警部队履职责使命的客观需要,也是广大官兵实现人生价值的最高境界。武警官兵只有加强道德修养和法律修
用了十多年时间,陈元魁先后创作出版了《麒麟河》、《民生街》、《花儿是心上的油》三部长篇小说,实属不易,实难可贵。很显然,陈元魁试图用自己熟稔于心的河湟生活体验,还原
新课程改革的实施对体育工作者提出了更高的要求,而体育教师的能力和素质在一定程度上决定了改革实施的效果。为此,本文在新课改背景下,主要运用文献资料法和逻辑分析法分析
前几期介绍了订立合同的相关问题.本期和残疾人朋友谈谈履行合同时应注意的法律问题.合同履行,指双方当事人将合同内容付诸于行动,使合同的权利、义务得以实现.如买卖合同订
The position this paper takes is that the literary translation poses great challenges under the situation of globalization. Foreignizing Translation and Domesti
天山被公认为现今仍在进行强烈造山的典型和开展陆内造山研究的关键地区和最理想的天然实验场.国外学者较早的在中、西天开展了天山动力学研究工作.研究者们通过多种地球物理
期刊
《唐宋词三百首》中出现了大量的叠词,旨在增强诗词的音美、形美和意美。但由于中英之间巨大的语言文化差异,翻译中国古诗词中的叠词无疑是个巨大的挑战,译者需要找到更好的