论文部分内容阅读
抗日战争胜利前夕的1945年元月某日,客居重庆的家父陈秉诚,前往自桂来渝不久的柳亚子先生寓所拜望,暌违十余年之久的主客间交谈甚洽。辞别前父亲提出了索求诗词之请,亚老欣然命笔,顷刻间一首信手拈来即兴书就的小诗跃然纸上,遂而有了此首散落民间的柳诗之存在。解放后不久,父亲将此墨宝交由年近弱冠的笔者来保存,直而至今。在此后岁月中,当事人先后作古,持宝人须臾间也到了耄耋之年。然而值得庆幸的是,笔者
One day in January 1945 on the eve of the victory of the Anti-Japanese War, Chen Baocheng, the patron’s father in Chongqing, visited the residence of Mr. Liu Yazi who was not long after Guiyilai to Chongqing. Before his departure, his father made a request for poetry, and Elder Brother was glad to write a pen. In an instant, a poem in an impromptu book was vividly displayed on the paper, and there was the existence of Liu Poem scattered by the first folk. Soon after the liberation, his father handed the inkblot to the author of the recent year’s crown of weakness. In the years since then, the parties have taken the lead in ancient times. Fortunately, however, the author