论文部分内容阅读
近年来,关于莎士比亚第18首十四行诗中的summer究竟如何翻译的问题,学术界存在较大分歧。部分学者认为应译作春日,而另一部分学者则坚持认为应译作夏日。本文首先回顾学术界争论的主要焦点和论据,然后从诗歌的受赠者、作者的创作意图、时令气候、意象、作者本人的写作习惯等五方面对summer指代的季节进行了进一步探究,意在证实summer的确指。