认知语言学视域下的语篇翻译研究

来源 :长江丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxy20009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着认知语言学的引入,翻译的运作和过程都发生了巨大的改变,逐渐形成了以翻译与认知相融合的翻译模式,对认知语言视域下的语篇翻译研究,需要从认知语言视域下翻译研究的背景进行阐述,并提出了相关的方法和策略,以期使语篇翻译更加流畅和贴合原文,从而构建出完善的认知式译文体系。 With the introduction of cognitive linguistics, the operation and process of translation have undergone tremendous changes, and gradually formed a translation model that integrates translation and cognition. The study of discourse translation in the context of cognitive linguistics requires The background of translation studies in cognitive linguistic context is expounded, and the relevant methods and strategies are put forward in order to make the translation of texts more fluid and conform to the original texts so as to construct a perfect cognitive translation system.
其他文献
随着新课程改革的深化,教师应该意识到“灌输式”“题海式”教学模式已经无法满足提高学生核心素养的教学目标要求,教师要明确学生在化学知识学习过程中的主体性地位,但是教
京师同文馆师生在总教习丁韪良的带领下,率先启动了中国近代历史上较大规模的西学翻译运动,引介一系列国人还是极其陌生的西方自然科学、应用科学和人文社科书籍,在政治、外
京剧演员是舞台艺术实践者,因而他们对于表演艺术的论述最为切实可信,并带有深入浅出的特点。一些权威的表演艺术家的“艺谈”,更往往称得上是真知灼见,是一朵朵色彩斑斓的
童昭荣王钦高海东孙科周生才王铁靖厂一达马玉亭江土福林文高竺正梅程良章龚楚华徐明俊周全喜童能奇郭成林刘利奎张新权吴书贤何学斌朱永红李焕震莫启兰吴美钦文}}礼超崔云昌
陈凯歌的新作《荆柯刺秦王》十月八日晚间在人民大会堂举行盛大的首映会,放映给三千名嘉宾与记者观赏。陈凯歌说,他主要是想拍一部“有关爱与恨”的电影,选择这个故事,就是
根据农业部制定的“九五”农业科技发展计划,“九五”期间,我国将要推广的主要“菜篮子”产品高产、优质、高效示范技术是: 1.畜禽良种及优化饲养技术 重点推广商品猪综合配
为探讨中心性浆液性脉络膜视网膜病变荧光血管造影的渗漏点与视力预后的关系 ,分析了 6 1例 ( 6 7只眼 )的眼底荧光血管造影资料 ,结果表明 :主要影响视力的因素是渗漏点的部
制片人,百家百释,在影视界至今尚未给予其确切定义,在“国家队”里真正意义上的制片人是不存在的,充其量只能称之为“准制片人”,本文“制片工作者”的提法,似更妥当。圈内
项羽并非帝王,而司马迁却把他记入到记录帝王之事的本纪中,显见太史公对该位英雄的情感倾向.那么我们对项羽的认知就应该立足于作者的本意,文本的原意,客观的评价,整体的评价
近年来高等职业院校飞速发展,这也使院校职业教育面临更多的问题,其中最重要的便是教材的编撰。由于教材是教育工作中的重要工具,所以在教材编撰的过程中,我们必须改革创新,