论文部分内容阅读
日语的使役表达方式多种多样,是语法性语态与词汇性语态相互交织。有关这方面的研究大都局限于传统的语法和意义层面上。要想更明确的区分使役表达和致使义他动词表达,还应该在语用角度进行深度的研究。同时,以往他动词句的研究多集中在“无对他动词句”“有对他动词句”的意义和特点上。本文则尝试着重分析包含嵌入句这一基本句的他动词句的特点,并进而归纳其施事与受事的关系。
The variety of expressions of Japanese engagement is the interplay of grammatical and lexical states. Much of the research in this area is confined to the traditional grammar and meaning levels. In order to make a clearer distinction between causative expression and causative verb expression, further studies should be conducted in a pragmatic perspective. In the meantime, most of his studies on verbal sentences have focused on the meaning and features of his verb sentence “”. This article tries to analyze the characteristics of his verb sentences which contain the basic sentence of embedded sentences and then summarizes the relationship between the affair and the affair.